Understanding the nuances of “admit” in Hindi is crucial for accurate communication. Whether you’re dealing with legal documents, educational applications, or everyday conversations, knowing the appropriate Hindi equivalent can prevent misunderstandings. This article explores the various meanings and usage of “admit” in Hindi, providing practical examples and cultural context.
Different Ways to Say “Admit” in Hindi
The Hindi translation of “admit” depends heavily on the context. It’s not a one-size-fits-all scenario. Here are some common Hindi words used to express the different shades of “admit”:
-
स्वीकार करना (sweekar karna): This is the most general translation and means “to accept” or “to acknowledge.” It can be used in various situations, from admitting a mistake to accepting a gift. For instance, “I admit my mistake” translates to “मैं अपनी गलती स्वीकार करता हूँ (main apni galti sweekar karta hun).”
-
मान लेना (maan lena): This means “to assume” or “to concede.” It implies accepting something as true, even if reluctantly. For example, “I admit you are right” can be translated to “मैं मान लेता हूँ कि आप सही हैं (main maan leta hun ki aap sahi hain).”
-
दाखिल करना (dakhil karna): This specifically refers to “admitting” someone into a place, such as a hospital or a school. For example, “He was admitted to the hospital” would be “उसे अस्पताल में दाखिल किया गया (use aspatal mein dakhil kiya gaya).”
-
कबूल करना (kabul karna): This carries a stronger connotation of confession, particularly in legal or moral contexts. “He admitted to the crime” can be translated as “उसने अपराध कबूल किया (usne apradh kabul kiya).”
Admitting to a Fault: Expressing Regret and Responsibility
When admitting a fault, the choice of Hindi words adds another layer of meaning. Using “sweekar karna” demonstrates a willingness to accept responsibility. “Kabul karna” implies a deeper sense of remorse or confession. Understanding these subtle differences is key to effective communication in Hindi.
Admitting Someone into an Institution: Educational and Medical Contexts
In educational contexts, “dakhil karna” is the most appropriate term. “He was admitted to the university” would translate to “उसे विश्वविद्यालय में दाखिल किया गया (use vishwavidyalaya mein dakhil kiya gaya).” Similarly, in medical scenarios, “dakhil karna” is used to refer to hospital admission.
Admit It Meaning in Hindi: Acknowledging the Truth
“Admit it” carries a sense of urging someone to acknowledge something they might be hesitant to accept. In Hindi, this can be conveyed using phrases like “मान लो (maan lo)” which is a more informal way of saying “maan lena,” or “स्वीकार करो (sweekar karo),” the imperative form of “sweekar karna.” Both imply a certain level of persuasion.
Legal and Formal Usage of “Admit” in Hindi
In legal settings, “kabul karna” and “sweekar karna” are used depending on the severity and context of the admission. “Kabul karna” implies a confession of guilt, while “sweekar karna” might refer to acknowledging a fact or piece of evidence.
Why Understanding the Nuances Matters
Accurate translation goes beyond simply finding equivalent words. It’s about capturing the subtle nuances and cultural implications of language. Whether you’re translating provisional admit card meaning in hindi or simply trying to express yourself accurately in Hindi, understanding these nuances is crucial.
Common Phrases Using “Admit” and Their Hindi Equivalents
- “I must admit…” – “मुझे स्वीकार करना होगा (mujhe sweekar karna hoga)”
- “Frankly, I admit…” – “सच कहूँ तो, मैं स्वीकार करता हूँ (sach kahun to, main sweekar karta hun)”
- “I reluctantly admit…” – “मैं अनिच्छा से स्वीकार करता हूँ (main anichchha se sweekar karta hun)”
Conclusion
“Admit in hindi meaning” encompasses a range of Hindi words and phrases, each with its own specific connotation and usage. From the general “sweekar karna” to the more specific “dakhil karna” and the confessional “kabul karna,” understanding these nuances is essential for accurate and effective communication in Hindi. Choosing the right word can significantly impact the meaning you convey, particularly in formal settings, legal contexts, or educational situations.
FAQ
- What is the most common Hindi word for “admit”? स्वीकार करना (sweekar karna)
- How do you say “admit to the hospital” in Hindi? अस्पताल में दाखिल करना (aspatal mein dakhil karna)
- What is the difference between “sweekar karna” and “kabul karna”? “Sweekar karna” means to accept or acknowledge, while “kabul karna” implies a confession, particularly in legal or moral contexts.
- How do you say “I admit it” in informal Hindi? मान लो (maan lo) or स्वीकार करो (sweekar karo)
- What is the Hindi word for “admit” in educational contexts? दाखिल करना (dakhil karna)
- What is the meaning of hindi meaning of admit? It refers to the various Hindi translations and meanings of the word “admit.”
- Where can I find more information on Hindi translations? You can explore resources like dictionaries and online language learning platforms.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We specialize in various domains, including business, legal, technical, website localization, and educational document translation. Our expert team delivers accurate and culturally sensitive translations, ensuring clear communication across languages. Whether you need to understand admit it meaning in hindi or require complex document translation, Meaning-Hindi.in provides reliable and efficient solutions. Contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584 to discuss your translation needs.