What is the Meaning of Lame in Hindi?

Understanding the meaning of “lame” in Hindi can be tricky, as a direct, single-word translation doesn’t always capture the nuances of its English counterpart. This article will explore the various ways to express the meaning of “lame” in Hindi, considering its different contexts and connotations, from describing a physical disability to dismissing an excuse as unconvincing.

Different Ways to Say “Lame” in Hindi

Depending on the specific meaning of “lame,” several Hindi words can be used. Here’s a breakdown of the most common translations and their usage:

  • लँगड़ा (langṛā): This is the most direct translation for “lame” when referring to a physical disability affecting someone’s ability to walk. It specifically describes someone who limps or has a noticeable impairment in their gait.

  • अपंग (apanga): This word refers to a broader sense of disability, encompassing physical, mental, or sensory impairments. While not a direct equivalent of “lame,” it can be used in situations where “lame” refers to a general physical limitation.

  • कमज़ोर (kamzor): Meaning “weak,” this word can be used to describe a limb or muscle that is weakened due to injury or illness, causing lameness. It focuses on the lack of strength as the underlying cause of the impaired mobility.

  • बेकार (bekaar): When “lame” is used figuratively to describe something as unconvincing, dull, or of poor quality, “bekaar” is a suitable translation. It carries the connotation of something being useless or worthless.

  • फ़िज़ूल (fizūl): Similar to “bekaar,” “fizūl” can be used to describe something as pointless, frivolous, or lacking substance. It’s often used to dismiss excuses or explanations as being inadequate or unconvincing.

  • बकवास (bakwaas): A stronger term than “bekaar” or “fizūl,” “bakwaas” implies that something is nonsense or rubbish. It can be used to express strong disapproval or dismissal of a lame excuse or a poorly executed idea.

Using “Lame” in Different Contexts

The appropriate Hindi translation of “lame” depends heavily on the context. Consider these examples:

  • “He walked with a lame gait.” Here, लँगड़ा (langṛā) is the most appropriate translation: वह लँगड़ा कर चलता था (vah langṛā kar chaltā thā).

  • “That’s a lame excuse.” In this case, बेकार (bekaar), फ़िज़ूल (fizūl), or बकवास (bakwaas) could be used depending on the level of disapproval: यह एक बेकार बहाना है (yah ek bekaar bahānā hai).

  • “The movie had a lame plot.” Here, बेकार (bekaar) or फ़िज़ूल (fizūl) would be suitable: फ़िल्म का प्लॉट फ़िज़ूल था (film kā plot fizūl thā).

Understanding the Nuances

Choosing the right Hindi word to convey the meaning of “lame” requires understanding the nuances of both English and Hindi. While लँगड़ा (langṛā) directly translates to the physical aspect of lameness, the figurative meaning requires a more nuanced approach. Consider the tone and context to select the most appropriate and accurate translation.

Common Questions about “Lame” in Hindi

  1. What is the closest Hindi word to “lame”? लँगड़ा (langṛā) is the closest equivalent for physical lameness.

  2. How do you say “That’s a really lame joke” in Hindi? यह एक बहुत ही बेकार मज़ाक है (yah ek bahut hi bekaar mazāk hai).

  3. Is there a Hindi word specifically for a lame excuse? Not a single word, but phrases like बेकार बहाना (bekaar bahānā) or फ़िज़ूल तर्क (fizūl tark) are commonly used.

  4. Can कमज़ोर (kamzor) be used to describe a lame person? It can describe a weakened limb causing lameness, but not the person as a whole.

  5. Is it offensive to use लँगड़ा (langṛā) to describe someone with a physical disability? While technically correct, it’s generally more respectful to use अपंग (apanga) or a more specific term if known.

Conclusion

Translating “lame” into Hindi requires understanding its various meanings and choosing the appropriate word based on the context. Whether describing a physical limitation or dismissing a weak argument, using the correct Hindi equivalent ensures clear communication and avoids misinterpretations. By exploring the different options presented in this article, you can confidently express the intended meaning of “lame” in Hindi.

Frequently Asked Questions (FAQs)

  1. How do you say “Don’t give me lame excuses” in Hindi? मुझे बेकार बहाने मत दो (mujhe bekaar bahāne mat do).
  2. Is there a more formal way to say “lame” in Hindi? अपर्याप्त (aparyāpt), meaning insufficient, can be used in formal contexts.
  3. What’s the difference between बेकार (bekaar) and फ़िज़ूल (fizūl)? While both mean useless, फ़िज़ूल (fizūl) has a stronger connotation of frivolity.
  4. How do you say “lame duck” in Hindi? There isn’t a direct equivalent, but you can describe the situation using phrases like कमज़ोर स्थिति में (kamzor sthiti mein) – in a weak position.
  5. What’s the difference between लँगड़ा (langṛā) and अपंग (apanga)? लँगड़ा (langṛā) refers specifically to limping, while अपंग (apanga) refers to a broader range of disabilities.

Meaning-Hindi.in specializes in accurate and nuanced Hindi translation services, catering to diverse needs, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our expertise in Hindi grammar, literature, and cultural nuances ensures that your translations are not only linguistically accurate but also culturally appropriate. Contact us for professional Hindi translation services at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation requirements.