Understanding the nuances of “unusable” in Hindi is crucial for accurate communication. Whether you’re translating documents, having a casual conversation, or navigating the complexities of technical jargon, knowing the right Hindi equivalent for “unusable” can make all the difference. This article explores various Hindi translations of “unusable,” considering context, cultural nuances, and common usage scenarios.
Exploring Hindi Translations of “Unusable”
The Hindi language offers several ways to express the concept of “unusable,” each with its own subtle shades of meaning. Choosing the most appropriate translation depends heavily on the specific context. Let’s delve into some of the most common options:
-
बेकार (Bekār): This is perhaps the most common and versatile translation. It generally means “useless” or “worthless,” encompassing the idea of something not being fit for any purpose. It’s a good general-purpose translation for “unusable.”
-
अप्रयोग्य (Aprayogya): This term implies that something is “inapplicable” or “unsuitable” for a particular use. It carries a more formal tone and is often used in technical or official contexts.
-
अनुउपयोगी (Anupayogi): This word specifically means “unuseful” or “unserviceable.” It suggests that something lacks utility or functionality, making it unusable.
-
इस्तेमाल के लायक नहीं (Istemāl ke layak nahīṁ): This phrase literally translates to “not worthy of use.” It’s a more descriptive way of expressing “unusable” and is suitable for both formal and informal contexts.
-
ख़राब (Kharāb): This word means “bad” or “spoiled.” While not a direct synonym for “unusable,” it can be used in situations where something has become unusable due to damage or deterioration.
Choosing the Right Word: Context is Key
The best Hindi translation for “unusable” depends entirely on the specific situation. For example, if you’re talking about a broken tool, you might use “kharāb” (ख़राब). If you’re referring to outdated software, “aprayogya” (अप्रयोग्य) might be more appropriate. And for a general statement about something being unusable, “bekār” (बेकार) is a safe bet.
Common Usage Examples
Let’s look at some examples to illustrate how these different translations are used in everyday Hindi:
-
“यह पेन बेकार है।” (Yah pen bekār hai.): This pen is unusable.
-
“यह सॉफ्टवेयर अब अप्रयोग्य है।” (Yah software ab aprayogya hai.): This software is now unusable.
-
“यह खाने के लिए अनुपयोगी है।” (Yah khāne ke lie anupayogi hai.): This is unusable for eating.
-
“यह कुर्सी इस्तेमाल के लायक नहीं है।” (Yah kursi istemāl ke layak nahīṁ hai.): This chair is unusable.
-
“यह फल ख़राब हो गया है।” (Yah phal kharāb ho gaya hai.): This fruit has gone bad (and is therefore unusable).
Unusable in Technical, Legal, and Business Contexts
In specialized fields like technology, law, and business, accuracy in translation is paramount. “Unusable” can take on specific meanings in these domains, requiring careful consideration when choosing the Hindi equivalent. For instance, “inapplicable” (अप्रयोग्य – aprayogya) is often preferred in legal documents, while “defective” (दोषपूर्ण – doshpurna) might be more fitting for technical manuals.
Conclusion
Understanding the various Hindi translations of “unusable” and their contextual nuances is vital for effective communication. By choosing the right word, you can ensure clarity and avoid misunderstandings. Whether you are translating a document or simply conversing in Hindi, this knowledge will empower you to express yourself accurately and confidently. Remember to consider the context and choose the word that best conveys the intended meaning of “unusable.”
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “unusable”? Bekār (बेकार) is generally the most common and versatile translation.
-
When should I use “aprayogya” (अप्रयोग्य)? Use “aprayogya” in formal contexts, especially when referring to something being inapplicable or unsuitable for a particular purpose.
-
Is “kharāb” (ख़राब) a synonym for “unusable”? Not directly. “Kharāb” means “bad” or “spoiled,” which can imply unusability, but it’s not a direct synonym.
-
How do I choose the right Hindi word for “unusable”? Consider the specific context and the reason why something is unusable. This will guide you to the most appropriate translation.
-
Where can I find more information on Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers comprehensive translation services and resources.
heterocyst meaning in hindi
scard meaning in hindi
hotlist debit card meaning in hindi
inapplicable meaning in hindi
Meaning-Hindi.in offers expert Hindi translation services for a wide range of needs, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our team of experienced translators ensures accurate and culturally sensitive translations, bridging the language gap for businesses, individuals, and academic institutions. We specialize in business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and software localization, educational and academic document translation, express translation, and specialized industry translation. Contact us today for all your Hindi translation needs at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation.