Threw Up Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the meaning of “threw up” in Hindi can be tricky, especially given the nuances of both languages. This guide provides a deep dive into various translations, cultural contexts, and related phrases to help you grasp the meaning accurately.

Understanding the Literal and Figurative Meanings of “Threw Up”

“Threw up” primarily signifies vomiting. However, it can also be used figuratively. Let’s explore both aspects:

Literal Meaning: Vomiting

The most common Hindi equivalent for “threw up” is उल्टी करना (ulti karna). This directly translates to “to vomit.” Other variations include उल्टी आना (ulti aana), which emphasizes the involuntary nature of vomiting, meaning “vomit came,” and कै करना (kai karna), a slightly less formal term.

Figurative Meanings

“Threw up” can also be used figuratively, often to express surprise, shock, or disbelief. In these instances, Hindi offers alternatives like हैरान रह जाना (hairan reh jaana) meaning “to be astonished,” or दंग रह जाना (dang reh jaana) meaning “to be stunned.”

Common Scenarios and Hindi Translations

Let’s examine some common scenarios where “threw up” might be used and their respective Hindi translations:

  • “He threw up after eating spoiled food.” – उसने खराब खाना खाने के बाद उल्टी कर दी (Usne kharab khana khane ke baad ulti kar di).
  • “The sight of blood made her throw up.” – खून देखकर उसे उल्टी आ गई (Khoon dekhkar use ulti aa gayi).
  • “I almost threw up when I heard the news.” – समाचार सुनकर मुझे लगभग उल्टी आ गई (Samachar sunkar mujhe lagbag ulti aa gayi).

Related Phrases and Their Hindi Equivalents

Several phrases related to “threw up” have distinct Hindi translations:

  • “To throw up one’s hands in despair”: निराशा में हाथ उठाना (nirasha mein haath uthana) – This conveys a sense of giving up.
  • “To throw up a roadblock”: बाधा डालना (badha dalna) – This signifies creating an obstacle.

Conclusion: Choosing the Right Hindi Translation for “Threw Up”

Accurately translating “threw up” into Hindi requires understanding the context. While ulti karna and its variations cover the literal meaning of vomiting, figurative uses necessitate different translations to capture the intended meaning. This guide offers a range of options to ensure precise and effective communication.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “threw up”? उल्टी करना (ulti karna) is the most common.
  2. How do you say “I threw up” in Hindi? मैंने उल्टी कर दी (Maine ulti kar di) or मुझे उल्टी आ गई (Mujhe ulti aa gayi).
  3. Is there a difference between “ulti karna” and “ulti aana”? “Ulti karna” emphasizes the act of vomiting, while “ulti aana” highlights its involuntary nature.
  4. What are some other ways to express the figurative meaning of “threw up”? हैरान रह जाना (hairan reh jaana) and दंग रह जाना (dang reh jaana) are common alternatives.
  5. How can I choose the right Hindi translation for “threw up”? Consider the context. Is it literal vomiting or a figurative expression?

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive translations between Hindi and various other languages. We specialize in business, legal, technical, website, educational, and specialized translations, offering fast and reliable services. Need help with your translation project? Contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is here to bridge the language gap for you.