Shatters Meaning in Hindi

Understanding the various nuances of “shatters” in Hindi can be tricky. This article aims to explore the different ways “shatters” can be translated, depending on the context, from physical breakage to emotional devastation. We’ll delve into the subtle differences between common Hindi translations, helping you choose the most appropriate word for your specific needs. Whether you’re trying to describe a broken glass or a broken heart, this guide will provide you with the knowledge to express yourself accurately and effectively in Hindi.

Breaking Down “Shatters”: Physical Destruction

When referring to physical shattering, the most common Hindi translations include टूटना (ṭūṭnā), चूर-चूर होना (chūr-chūr honā), and बिखर जाना (bikhar jānā). While all three convey the idea of breaking, they differ in the degree and nature of the breakage. टूटना (ṭūṭnā) is a general term for breaking, while चूर-चूर होना (chūr-chūr honā) implies being smashed into tiny pieces. बिखर जाना (bikhar jānā) suggests scattering or spreading apart after breaking.

For example, you might say “The glass shattered on the floor” as “गिलास फर्श पर बिखर गया” (gilās pharsh par bikhar gayā). However, if you want to emphasize the glass being completely pulverized, you would say “गिलास फर्श पर चूर-चूर हो गया” (gilās pharsh par chūr-chūr ho gayā).

Beyond the Physical: Emotional Devastation

“Shatters” can also describe emotional devastation. In this context, टूट जाना (ṭūṭ jānā), बिखर जाना (bikhar jānā), and चकनाचूर हो जाना (caknāchūr ho jānā) are suitable translations. टूट जाना (ṭūṭ jānā) implies being broken emotionally, while बिखर जाना (bikhar jānā) signifies being scattered or disoriented emotionally. चकनाचूर हो जाना (caknāchūr ho jānā) expresses complete emotional wreckage.

“Her heart shattered when she heard the news” can be translated as “खबर सुनकर उसका दिल टूट गया” (khabar sunkar uskā dil ṭūṭ gayā). For a more intense expression of grief, you could say “खबर सुनकर वह चकनाचूर हो गई” (khabar sunkar vah caknāchūr ho gaī).

Choosing the Right Word: Context is Key

The best Hindi translation for “shatters” depends heavily on the context. Consider the nature of the shattering – is it physical or emotional? Also, consider the intensity of the shattering – is it a simple break or complete destruction?

What does “Shatters into a million pieces” mean in Hindi?

This phrase, emphasizing complete fragmentation, can be translated as “लाखों टुकड़ों में बिखर जाना” (lākhon ṭukṛon me bikhar jānā) or “चूर-चूर हो जाना” (chūr-chūr ho jānā).

How do you say “My dream shattered” in Hindi?

This would be translated as “मेरा सपना टूट गया” (merā sapnā ṭūṭ gayā) or “मेरा सपना बिखर गया” (merā sapnā bikhar gayā), depending on the degree of disappointment.

Conclusion

Understanding the nuances of “shatters” in Hindi allows for more accurate and expressive communication. By considering the context and intensity of the shattering, you can choose the most appropriate Hindi word to convey your intended meaning effectively. Whether describing a broken object or a broken heart, this guide equips you with the linguistic tools to express yourself with precision and clarity. Remember, context is crucial when translating “shatters” into Hindi.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “shatters”? The most common translation is टूटना (ṭūṭnā), but the best choice depends on the context.
  2. How do you say “The vase shattered” in Hindi? You could say “फूलदान बिखर गया” (phūldān bikhar gayā) or “फूलदान चूर-चूर हो गया” (phūldān chūr-chūr ho gayā).
  3. What is the difference between टूटना (ṭūṭnā) and बिखर जाना (bikhar jānā)? While both mean “to break,” बिखर जाना (bikhar jānā) implies scattering.
  4. How do I express extreme emotional devastation in Hindi? चकनाचूर हो जाना (caknāchūr ho jānā) conveys complete emotional wreckage.
  5. Is there a single perfect translation for “shatters” in Hindi? No, the best translation depends on the specific context of the sentence.
  6. Where can I find more resources for Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers comprehensive translation services.
  7. How do I describe a shattered window in Hindi? You could say “खिड़की टूट गई” (khiṛkī ṭūṭ gaī) or “खिड़की बिखर गई” (khiṛkī bikhar gaī).

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation. Whether you need to translate toughened glass meaning in hindi, dreamum wakeupum lyrics meaning in hindi, or fool’s paradise meaning in hindi, our expert team is here to help. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to delivering accurate and culturally sensitive translations that meet your specific requirements.