Routed Meaning in Hindi

Understanding the meaning of “routed” in Hindi is essential for anyone working with translations, especially in business, technical, or legal contexts. This word, often used to describe the defeat of an opponent, requires careful consideration of the nuances of both English and Hindi to ensure accurate and culturally appropriate translation. “Routed” implies a complete and overwhelming defeat, more than just a simple loss. Knowing how to convey this intensity in Hindi is crucial for effective communication.

Understanding the Nuances of “Routed”

“Routed” signifies a decisive and humiliating defeat, often involving a disorderly retreat. It’s stronger than words like “defeated” or “beaten.” Imagine an army scattering in disarray after a crushing loss – that’s the image “routed” evokes. The Hindi translation needs to capture this sense of utter defeat and chaotic withdrawal.

Hindi Equivalents of “Routed”

Several Hindi words can convey the meaning of “routed,” each with subtle differences in emphasis. Here are a few common options:

  • भगा दिया (bhaga diya): This translates to “chased away” or “driven away.” It’s a suitable translation when the focus is on the forced retreat of the defeated party.
  • पराजित किया (parajit kiya): This translates to “defeated” or “vanquished.” It’s a more general term and might not fully capture the intensity of “routed.”
  • तहस-नहस कर दिया (tahas-nahas kar diya): This translates to “completely destroyed” or “devastated.” This emphasizes the severity of the defeat, closer to the meaning of “routed.”
  • बुरी तरह हराया (buri tarah haraya): This means “badly defeated” and carries a stronger connotation of a crushing loss than simply “defeated.”

Choosing the Right Hindi Word for Your Context

The best Hindi translation for “routed” depends on the specific context. For instance, in a military context, तहस-नहस कर दिया (tahas-nahas kar diya) might be the most appropriate. However, in a business context describing a competitor’s market share loss, बुरी तरह हराया (buri tarah haraya) could be more fitting.

What Does “Routed” Imply in Different Scenarios?

Consider the following examples:

  • Military: “The enemy army was routed.” Here, तहस-नहस कर दिया (tahas-nahas kar diya) accurately captures the complete destruction and disarray.
  • Business: “Our competitor was routed in the last quarter.” बुरी तरह हराया (buri tarah haraya) emphasizes the significant loss without necessarily implying complete annihilation.
  • Sports: “The home team was routed in the final match.” बुरी तरह हराया (buri tarah haraya) works well here, conveying the severity of the defeat.

Conclusion

Translating “routed” into Hindi requires a nuanced understanding of both languages. While several options exist, selecting the most appropriate translation depends on the specific context and the desired emphasis. By carefully considering the connotations of each Hindi equivalent, you can ensure accurate and effective communication. Remember, choosing the right word is key to conveying the full impact of “routed” in Hindi.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “routed”? While several options exist, बुरी तरह हराया (buri tarah haraya) is a versatile choice that effectively conveys the sense of a severe defeat.
  2. Is “defeated” a good synonym for “routed”? While similar, “defeated” lacks the intensity and connotation of disorderly retreat present in “routed.”
  3. Can I use भगा दिया (bhaga diya) in a business context? While possible, भगा दिया (bhaga diya) implies chasing away, which might not be the most appropriate imagery in a business setting.
  4. How do I choose the best Hindi translation for “routed”? Consider the specific context and the desired emphasis to select the most appropriate translation.
  5. Where can I find more information about Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers a wealth of resources for Hindi translations and language learning.
  6. What is the difference between पराजित किया (parajit kiya) and तहस-नहस कर दिया (tahas-nahas kar diya)? The former simply means “defeated,” while the latter emphasizes complete destruction or devastation.
  7. Is there a single perfect Hindi equivalent for “routed”? No, the best translation depends on the specific context and desired emphasis.

Meaning-Hindi.in offers expert translation services in Hindi and other languages, specializing in business, legal, technical, website localization, educational, and urgent translations. Our expertise ensures accurate and culturally sensitive translations for your specific needs. Contact us today for a customized solution! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional language services.