Rest of Meaning in Hindi

Understanding the meaning of “rest of” in Hindi can be tricky, as it doesn’t have a single, direct equivalent. The meaning depends heavily on the context. Are you talking about the “rest of the day,” the “rest of the book,” or the “rest of the people”? This article will explore various ways to express “rest of” in Hindi, providing you with the tools to communicate accurately and naturally.

Different Contexts, Different Meanings of “Rest of” in Hindi

The Hindi translation of “rest of” changes based on what it refers to. Let’s delve into some common examples:

Rest of the Day/Week/Year

To express the “rest of the day,” you can use phrases like “बाकी दिन” (baaki din) or “शेष दिन” (shesha din). Similarly, “rest of the week” translates to “बाकी हफ्ता” (baaki hafta) or “शेष सप्ताह” (shesha saptah), and “rest of the year” becomes “बाकी साल” (baaki saal) or “शेष वर्ष” (shesha varsh). The words “बाकी” (baaki) and “शेष” (shesha) both mean “remaining.”

Rest of the Book/Movie/Food

For incomplete entities like a book, movie, or meal, you can use “बाकी” (baaki) or “शेष” (shesha) before the noun. For example, “rest of the book” is “बाकी किताब” (baaki kitaab) or “शेष पुस्तक” (shesha pustak). “Rest of the movie” is “बाकी फिल्म” (baaki film) or “शेष चित्रपट” (shesha chitrapt), and “rest of the food” is “बाकी खाना” (baaki khana) or “शेष भोजन” (shesha bhojan).

Rest of the People/Group

When referring to the remaining members of a group, you can use phrases like “बाकी लोग” (baaki log) meaning “rest of the people” or “शेष लोग” (shesha log) or “बाकी सब” (baaki sab) meaning “rest of all.” You could also use “और सब” (aur sab), which means “all the others.”

Choosing the Right Word: Baaki vs. Shesha

While both “बाकी” (baaki) and “शेष” (shesha) translate to “remaining,” there is a subtle difference. “बाकी” (baaki) is more commonly used in everyday conversation, while “शेष” (shesha) is slightly more formal and literary.

Using “Rest of” in Different Sentence Structures

Here are a few examples of how to use “rest of” in different sentence structures:

  • “I spent the rest of the day reading.” – “मैंने बाकी दिन पढ़ने में बिताया।” (Maine baaki din padhne mein bitaya.)
  • “Please finish the rest of your food.” – “कृपया अपना बाकी खाना खत्म करो।” (Kripya apna baaki khana khatam karo.)
  • “The rest of the team will arrive tomorrow.” – “बाकी टीम कल पहुंचेगी।” (Baaki team kal pahunchegi.)

What are some common mistakes to avoid?

Directly translating “rest of” word-for-word can lead to unnatural-sounding Hindi. Always consider the context and choose the appropriate phrase.

Rest of Meaning in Hindi: A Quick Recap

Remember, the key to accurately translating “rest of” in Hindi is understanding the context. Use “बाकी” (baaki) or “शेष” (shesha) depending on the formality and the noun it modifies. With practice, you’ll be able to express yourself fluently and naturally.

FAQ

  1. What is the most common way to say “rest of” in Hindi? The most common way is “बाकी” (baaki).
  2. Is there a difference between “बाकी” and “शेष”? “बाकी” is more colloquial, while “शेष” is more formal.
  3. How do I say “rest of my life” in Hindi? You can say “मेरा बाकी जीवन” (mera baaki jeevan) or “मेरा शेष जीवन” (mera shesha jeevan).
  4. What if I’m talking about the “rest of the money”? You would say “बाकी पैसा” (baaki paisa) or “शेष धन” (shesha dhan).
  5. Can I use “बाकी” and “शेष” interchangeably? While generally interchangeable, consider the context and level of formality.
  6. How do I say “rest of the world” in Hindi? You can say “बाकी दुनिया” (baaki duniya) or “शेष विश्व” (shesha vishva).
  7. Where can I find more examples of Hindi translations? Meaning-Hindi.in is a great resource for Hindi translations and language learning.

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization services, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation services. Contact us today for a free quote! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to providing accurate and culturally sensitive translations to bridge the language gap and facilitate effective communication.