Pull Out Meaning in Hindi

Understanding the various meanings of “pull out” in Hindi can be tricky, as it has several nuances depending on the context. Whether you’re talking about withdrawing from a situation, extracting something, or even driving away, knowing the correct Hindi equivalent is essential for clear communication. This article explores the different meanings of “pull out” and provides accurate Hindi translations, along with practical examples to help you master their usage.

Decoding “Pull Out”: Context is Key

“Pull out” can mean several things in English, making it crucial to consider the context when translating to Hindi. Let’s delve into the most common interpretations and their corresponding Hindi translations.

Withdrawal or Retreat

When “pull out” signifies withdrawing from a commitment, agreement, or situation, the appropriate Hindi translations include:

  • वापस लेना (Wapas Lena): This literally means “to take back” and is used for withdrawing an offer, a statement, or even troops from a conflict. For example, “The company decided to pull out of the deal” translates to “कंपनी ने सौदे से वापस लेने का फैसला किया (Kampani ne saude se wapas lene ka faisla kiya).”
  • पीछे हटना (Piche Hatna): Meaning “to step back” or “retreat,” this is suitable for situations where someone withdraws from a competition, a fight, or a difficult situation. For instance, “He decided to pull out of the race” becomes “उसने दौड़ से पीछे हटने का फैसला किया (Usne daud se piche hatne ka faisla kiya).”
  • हटना (Hatna): A simpler form of “piche hatna,” this word means “to move away” or “withdraw.” It can be used in less formal contexts.

Extraction

If “pull out” refers to extracting or removing something, consider these Hindi equivalents:

  • निकालना (Nikalna): This versatile verb means “to take out,” “remove,” or “extract.” It can be used for anything from pulling out a tooth to extracting information from a document. “She pulled out a pen from her bag” translates to “उसने अपने बैग से एक पेन निकाला (Usne apne bag se ek pen nikala).”
  • खींचना (Kheenchna): Meaning “to pull” or “draw out,” this is appropriate for situations involving physical extraction, like pulling out a weed or a splinter. For instance, “He pulled out the nail from the wood” becomes “उसने लकड़ी से कील खींची (Usne lakdi se keel kheenchi).”

Driving Away

When “pull out” describes a vehicle leaving a parking space or driveway, the best Hindi translation is:

  • बाहर निकलना (Bahar Nikalna): This means “to come out” or “exit,” and is commonly used for vehicles leaving a confined space. “The car pulled out of the driveway” translates to “गाड़ी ड्राइववे से बाहर निकली (Gaadi driveway se bahar nikli).”

Other Nuances of “Pull Out”

Beyond these common meanings, “pull out all the stops” signifies making every effort. A suitable Hindi translation is पूरी कोशिश करना (Puri Koshish Karna) or अपना सब कुछ लगा देना (Apna Sab Kuch Laga Dena).

Pull Out Meaning in Hindi: Practical Examples

Here are some more examples to illustrate the diverse usage of “pull out” and its Hindi counterparts:

  • “The dentist pulled out my wisdom tooth.” (दंत चिकित्सक ने मेरा अकल दाढ़ निकाला – Dant Chikitsak ne mera akal daadh nikala).
  • “The army pulled out of the occupied territory.” (सेना ने कब्जे वाले इलाके से पीछे हटना शुरू कर दिया – Sena ne kabje wale ilaake se piche hatna shuru kar diya).
  • “He pulled out his wallet to pay the bill.” (उसने बिल का भुगतान करने के लिए अपना बटुआ निकाला – Usne bill ka bhugtaan karne ke liye apna batua nikala).

Conclusion

Understanding the various Hindi translations of “pull out” allows for precise and effective communication. By considering the context and choosing the appropriate Hindi word, you can avoid misunderstandings and ensure your message is conveyed accurately. Remember to consider the nuances of each translation to choose the most appropriate one for your specific situation.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “pull out”? The most common translation depends on the context. निकालना (Nikalna) is versatile and frequently used for extraction, while वापस लेना (Wapas Lena) is common for withdrawal.
  2. How do I know which Hindi word to use for “pull out”? Consider the context of the sentence. Are you talking about removing something, withdrawing from a situation, or a vehicle leaving? This will guide your choice.
  3. Can I use पीछे हटना (Piche Hatna) for any kind of withdrawal? While generally suitable for retreat, it might not fit all contexts. वापस लेना (Wapas Lena) might be better for formal withdrawals.
  4. Is there a single Hindi word that covers all meanings of “pull out”? No, the English phrase “pull out” has several distinct meanings, each requiring a specific Hindi equivalent.
  5. Where can I find more examples of “pull out” used in different contexts? Online dictionaries and translation tools can offer more examples and help you understand the nuances of each translation.

Connect with Meaning-Hindi.in for Expert Translation Services

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translation services. We specialize in various domains, including business, legal, technical, website localization, and academic translations. Whether you need to translate important documents, marketing materials, or educational content, our team of expert linguists ensures precision and fluency. Contact us today for a free quote and experience the Meaning-Hindi.in difference. Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in be your bridge to seamless Hindi communication!