Understanding the true meaning and usage of “piecemeal” in Hindi can be tricky. This guide explores the various nuances of “piecemeal” in Hindi, providing examples, synonyms, and practical applications to help you master its usage. Whether you’re translating documents, conversing with Hindi speakers, or simply expanding your vocabulary, this guide will offer valuable insights into the “piecemeal meaning in hindi”.
What Does Piecemeal Mean in Hindi?
“Piecemeal” in English refers to something done gradually, bit by bit, or in a fragmented manner. In Hindi, several words and phrases capture this essence. There isn’t one perfect equivalent, but the most common translations include:
- टुकड़ों-टुकड़ों में (ṭukṛoṁ-ṭukṛoṁ meṁ): This translates literally to “in pieces” and is the most direct equivalent of “piecemeal.” It emphasizes the fragmented nature of the action.
- क्रमशः (kramaśaḥ): This word means “gradually” or “step by step,” focusing on the sequential aspect of a piecemeal approach.
- थोड़ा-थोड़ा करके (thoṛā-thoṛā karke): This phrase translates to “little by little” and emphasizes the incremental progress of a piecemeal effort.
- आंशिक रूप से (āṁśik rūp se): This means “partially” or “in parts,” highlighting the incomplete nature often associated with piecemeal work.
Choosing the Right Hindi Equivalent for “Piecemeal”
The best Hindi equivalent for “piecemeal” depends on the specific context. For instance, if you’re talking about a project completed in stages, “kramaśaḥ” might be appropriate. If you’re referring to a fragmented approach, “ṭukṛoṁ-ṭukṛoṁ meṁ” is more suitable. Consider these examples:
-
English: The project was completed piecemeal.
-
Hindi: यह परियोजना टुकड़ों-टुकड़ों में पूरी हुई। (Yah pariyojanā ṭukṛoṁ-ṭukṛoṁ meṁ pūrī huī.)
-
English: They are implementing the changes piecemeal.
-
Hindi: वे क्रमशः बदलाव लागू कर रहे हैं। (Ve kramaśaḥ badlāv lāgū kar rahe haiṁ.)
Piecemeal in Different Contexts
“Piecemeal” can be used in various contexts. Let’s explore a few:
Piecemeal Reform
This refers to implementing reforms in stages rather than all at once. In Hindi, you might use “kramaśaḥ sudhār” (क्रमशः सुधार) to describe this.
Piecemeal Approach
This describes a method of tackling a problem or task bit by bit. “Thoṛā-thoṛā karke” (थोड़ा-थोड़ा करके) accurately reflects this approach.
Piecemeal Information
This refers to information received in fragments or incomplete bits. “Āṁśik jānkarī” (आंशिक जानकारी) aptly describes this.
Piecemeal: Positive or Negative Connotation?
“Piecemeal” can have both positive and negative connotations. While it can imply a careful, phased approach, it can also suggest a lack of planning or a fragmented, inefficient process. The context determines the connotation.
Expert Insights
Dr. Asha Sharma, a renowned Hindi linguist, notes, “The choice between ‘ṭukṛoṁ-ṭukṛoṁ meṁ’ and ‘kramaśaḥ’ depends on whether the fragmentation or the gradual progression is being emphasized.”
Mr. Rohan Verma, a seasoned translator, adds, “Understanding the nuances of ‘piecemeal’ is crucial for accurate translation. Using the right Hindi equivalent ensures the intended meaning is conveyed effectively.”
Conclusion
Understanding the various Hindi equivalents of “piecemeal” allows for more accurate and nuanced communication. This guide has equipped you with the knowledge to choose the most appropriate translation based on context and intended meaning, enhancing your understanding of “piecemeal meaning in hindi.”
FAQ
-
What is the most common Hindi translation for “piecemeal”? The most common Hindi translation for “piecemeal” is “टुकड़ों-टुकड़ों में” (ṭukṛoṁ-ṭukṛoṁ meṁ).
-
Does “piecemeal” always have a negative connotation? No, “piecemeal” can have both positive and negative connotations depending on the context.
-
What is the Hindi word for “piecemeal reform”? “Kramaśaḥ sudhār” (क्रमशः सुधार) is often used for “piecemeal reform.”
-
Can I use “thoṛā-thoṛā karke” to describe a piecemeal approach? Yes, “thoṛā-thoṛā karke” (थोड़ा-थोड़ा करके) accurately reflects a piecemeal approach.
-
What is the Hindi phrase for “piecemeal information”? “Āṁśik jānkarī” (आंशिक जानकारी) is a suitable phrase for “piecemeal information.”
-
How do I choose the right Hindi word for “piecemeal”? The context and the specific nuance you want to convey determine the best Hindi equivalent for “piecemeal.”
-
Where can I find more resources on Hindi vocabulary? Meaning-Hindi.in offers a wealth of resources on Hindi vocabulary and translation.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We offer a comprehensive range of services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization, and educational and academic document translation. Our expert linguists ensure accuracy and cultural sensitivity in every project. Contact us today for all your Hindi translation needs at [email protected] or +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in be your bridge to the Hindi-speaking world!