Overran meaning in Hindi can be nuanced and depend heavily on the context. Understanding its various translations and applications is crucial for accurate communication. This guide explores the different meanings of “overran” in Hindi, providing examples and exploring common usage scenarios.
Decoding “Overran” in Context
“Overran” can be translated in several ways depending on whether it refers to exceeding a limit, invading a territory, or something else entirely. Let’s delve into the most common interpretations.
Overran as “आक्रमण करना” (Aakraman Karna) – To Invade
When “overran” describes a military invasion or forceful takeover, the Hindi equivalent is often “आक्रमण करना” (Aakraman Karna). This conveys the aggressive and forceful nature of the action. For instance, “The enemy overran the city” translates to “दुश्मन ने शहर पर आक्रमण किया” (Dushman ne shehar par aakraman kiya).
Overran as “अधिक हो जाना” (Adhik Ho Jana) – To Exceed
In situations where “overran” means to exceed a limit, such as a budget or a deadline, “अधिक हो जाना” (Adhik Ho Jana) is a suitable translation. For example, “The project overran its budget” becomes “प्रोजेक्ट का बजट अधिक हो गया” (Project ka budget adhik ho gaya).
Project Budget Overrun
Overran as “छा जाना” (Chha Jana) – To Overspread
When “overran” describes something spreading rapidly and uncontrollably, like weeds or insects, “छा जाना” (Chha Jana) captures the essence of the meaning. “The garden was overrun with weeds” translates to “बगीचा खरपतवारों से छा गया था” (Bagicha kharpatwaron se chha gaya tha).
Overran in Idiomatic Expressions
“Overran” can also appear in idiomatic expressions, which require careful translation. For instance, “overrun with tourists” might be best rendered as “पर्यटकों से भरा हुआ” (Paryatkon se bhara hua) – filled with tourists. Context is key to accurate translation.
Practical Examples and Usage
Let’s examine some real-world examples to further illustrate the usage of “overran” in Hindi:
- Military Context: “The barbarians overran the Roman Empire.” – “बर्बर लोगों ने रोमन साम्राज्य पर आक्रमण किया” (Barbar logon ne Roman samrajya par aakraman kiya)
- Business Context: “The meeting overran its allotted time.” – “मीटिंग अपने आवंटित समय से अधिक हो गई” (Meeting apne aavantit samay se adhik ho gayi).
- Everyday Context: “My inbox is overrun with emails.” – “मेरा इनबॉक्स ईमेल से भरा हुआ है” (Mera inbox email se bhara hua hai).
Expert Insights
Here are some insights from language experts:
- Dr. Anika Sharma, Hindi Linguist: “Understanding the context of ‘overran’ is crucial for selecting the appropriate Hindi equivalent. A nuanced approach ensures accurate and effective communication.”
- Professor Vijay Kumar, Hindi Literature Scholar: “Translating ‘overran’ requires sensitivity to the cultural and historical context, particularly in literary works.”
Conclusion
Accurately translating “overran” into Hindi depends on understanding its intended meaning within the specific context. By considering the various possible translations, like “आक्रमण करना,” “अधिक हो जाना,” and “छा जाना,” and paying attention to idiomatic expressions, you can ensure clear and effective communication. This guide has provided you with the tools to confidently navigate the different meanings of “overran” in Hindi.
FAQ
- What is the most common Hindi translation of “overran”? The most common translation depends on the context, but “आक्रमण करना” (Aakraman Karna) is often used for invasion, and “अधिक हो जाना” (Adhik Ho Jana) for exceeding a limit.
- How do I choose the right Hindi word for “overran”? Consider the specific context and the intended meaning of “overran” in the sentence.
- Can “overran” be used figuratively in Hindi? Yes, similar to English, “overran” can be used figuratively in Hindi.
- Is there a single Hindi word that perfectly captures all meanings of “overran”? No, there isn’t one single perfect equivalent. The best translation depends on the specific nuance of “overran.”
- Where can I find more examples of “overran” used in Hindi sentences? You can find more examples in Hindi dictionaries, online language resources, and translated texts.
- What is the difference between “आक्रमण करना” and “छा जाना” when translating “overran”? “आक्रमण करना” implies a forceful takeover, while “छा जाना” suggests a rapid and uncontrolled spreading.
- Is it important to consider cultural context when translating “overran”? Yes, cultural context is essential for accurate and sensitive translation.
Boost your communication with Meaning-Hindi.in
Meaning-Hindi.in offers expert translation services for various needs, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our team of experienced Hindi linguists ensures accurate and culturally sensitive translations, bridging the communication gap between languages. Whether you need to translate business contracts, legal documents, technical manuals, educational materials, or website content, Meaning-Hindi.in provides high-quality, fast, and specialized translation services tailored to your specific needs. Contact us today for a free quote! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services.