Understanding the meaning and usage of “outnumber” in Hindi is crucial for effective communication. Whether you’re translating documents, engaging in conversations, or simply expanding your Hindi vocabulary, grasping the nuances of this word is essential. This article delves into the various Hindi equivalents of “outnumber,” exploring their contextual applications and providing practical examples to ensure a thorough understanding.
Understanding “Outnumber” in Different Contexts
“Outnumber” essentially means to be greater in number than another group or entity. In Hindi, this concept can be expressed through several words and phrases, each with its own subtle connotations. Choosing the right translation depends heavily on the specific context. Are we talking about armies in a battle? Students in a classroom? Or perhaps the different species of birds in a forest?
-
ज़्यादा होना (zyada hona): This is the most common and straightforward translation, meaning “to be more.” It’s versatile and can be used in most situations where one quantity surpasses another. For example, “Girls outnumber boys in this class” can be translated as “इस कक्षा में लड़कियाँ लड़कों से ज़्यादा हैं (is kaksha mein ladkiyan ladkon se zyada hain).”
-
संख्या में अधिक होना (sankhya mein adhik hona): This phrase, meaning “to be more in number,” is more formal and emphasizes the numerical difference. It’s suitable for official documents, reports, or academic discussions. For example, “The enemy troops outnumbered us” can be translated as “दुश्मन सैनिक संख्या में हमसे अधिक थे (dushman sainik sankhya mein humse adhik the).”
-
बहुसंख्यक होना (bahusankhyak hona): This term means “to be in the majority” and is appropriate when discussing demographics, voting, or representation. For example, “Hindus outnumber Muslims in India” can be translated as “भारत में हिंदू मुसलमानों से बहुसंख्यक हैं (Bharat mein Hindu Musalmanon se bahusankhyak hain).”
-
अधिक संख्या में होना (adhik sankhya mein hona): This phrase, meaning “to be in greater numbers,” is similar to “sankhya mein adhik hona” but can also imply a significant difference in quantity. It often carries a sense of overwhelming numbers. Think of a vast swarm of locusts outnumbering the crops they devour.
Choosing the Right Hindi Equivalent
So, how do you choose the best Hindi translation for “outnumber”? Consider the following factors:
- Formality: Are you writing a formal document or having a casual conversation?
- Emphasis: Do you need to highlight the sheer numerical difference?
- Context: What is being outnumbered? People, objects, or abstract concepts?
Outnumber Meaning in Hindi: FAQs
-
What is the most common Hindi translation for “outnumber”?
Answer: The most common Hindi translation is “zyada hona (ज़्यादा होना).” -
When should I use “bahusankhyak hona (बहुसंख्यक होना)”?
Answer: Use “bahusankhyak hona” when discussing majorities or demographics. -
Is there a formal equivalent of “outnumber” in Hindi?
Answer: Yes, “sankhya mein adhik hona (संख्या में अधिक होना)” is a more formal option.
Practical Examples of “Outnumber” in Hindi
Let’s look at some practical examples to illustrate the various translations:
-
“The protesters outnumbered the police.” – प्रदर्शनकारियों ने पुलिस को संख्या में पीछे छोड़ दिया (Pradarshankariyon ne police ko sankhya mein peechhe chhod diya). This uses a more dynamic phrasing to capture the sense of overwhelming numbers.
-
“The red team outnumbered the blue team by two to one.” – लाल टीम ने नीली टीम को दो से एक के अनुपात में पीछे छोड़ दिया (Lal team ne neeli team ko do se ek ke anupat mein peechhe chhod diya). This example includes the specific ratio, making the numerical difference clear.
-
“Women outnumber men in this profession.” – इस पेशे में महिलाएं पुरुषों से ज़्यादा हैं (Is peshe mein mahilaen purushon se zyada hain). This uses the simpler “zyada hona” as it’s a general statement.
Birds in a forest
Conclusion: Mastering the Nuances of “Outnumber” in Hindi
Understanding the subtle differences between the Hindi translations of “outnumber” is key to accurate and effective communication. By considering the context and choosing the most appropriate word or phrase, you can convey your message with clarity and precision. Whether you’re dealing with formal documents or everyday conversations, mastering these nuances will enhance your fluency and understanding of the Hindi language.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, and express translation services. Our team of expert Hindi linguists ensures accurate and culturally sensitive translations for all your requirements. Contact us today for a free quote! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is here to help you bridge the language gap.