Understanding the meaning of “wreck” in Hindi is crucial for accurate translation and communication. The word carries a sense of destruction, damage, and often, emotional devastation. It’s not just about physical objects; “wreck” can also describe a person’s state of being, a situation, or even a plan gone awry. So, how do we capture these nuances in Hindi?
Various Hindi Translations of “Wreck”
The Hindi equivalent of “wreck” depends heavily on the context. Here’s a breakdown of common translations and their specific applications:
-
तहस-नहस (tahas-nahas): This is perhaps the closest and most commonly used translation for “wreck.” It implies complete destruction or devastation, often due to a forceful impact or disaster. Think of a car wreck or a building wrecked by an earthquake.
-
बरबाद (barbad): This translates to “ruined” or “destroyed.” It can refer to both physical objects and abstract concepts like plans or reputations. For instance, “The storm wrecked the crops” could be translated as “तूफ़ान ने फसलों को बरबाद कर दिया (Toofan ne faslon ko barbad kar diya).”
-
विनाश (vinaash): This word signifies destruction, ruin, or devastation, often on a larger scale. It’s suitable for describing events like a shipwreck or a natural disaster that wreaks havoc.
-
ध्वंस (dhvans): This term emphasizes the act of demolition or destruction, often intentional. While it can be used for physical objects, it can also describe the destruction of hopes, dreams, or plans.
-
मलबा (malba): This refers to the debris or wreckage left after destruction. It’s the physical remnants of something that has been wrecked.
Using “Wreck” in Different Contexts
The appropriate Hindi translation for “wreck” changes based on what is being wrecked. Let’s explore some examples:
Physical Objects
-
“The ship was wrecked in the storm”: जहाज तूफ़ान में तबाह हो गया (Jahaz toofan mein tabah ho gaya) or जहाज तूफ़ान में ध्वस्त हो गया (Jahaz toofan mein dhvast ho gaya). Here, “tabah” or “dhvast” emphasizes the complete destruction of the ship. You could also use the phrase “जहाज का मलबा (jahaz ka malba)” to refer to the shipwreck itself. For more information on nautical terms, see our article on shipwreck meaning in hindi.
-
“The car was a wreck after the accident”: दुर्घटना के बाद कार तहस-नहस हो गई (Durghatna ke baad car tahas-nahas ho gayi). “Tahas-nahas” perfectly captures the state of the car after the accident.
Abstract Concepts
-
“The divorce wrecked her emotionally”: तलाक ने उसे भावनात्मक रूप से बरबाद कर दिया (Talaq ne use bhavnatmak roop se barbad kar diya). “Barbad” indicates the emotional ruin caused by the divorce.
-
“His carelessness wrecked their plans”: उसकी लापरवाही ने उनकी योजनाओं को बरबाद कर दिया (Uski laparwahi ne unki yojanaon ko barbad kar diya). Again, “barbad” illustrates the destruction of the plans.
Wreck vs. Wrecked: Understanding the Difference
It’s important to distinguish between “wreck” (noun/verb) and “wrecked” (adjective).
-
Wreck (noun): मलबा (malba), दुर्घटना (durghatna). This refers to the damaged remains or the event of destruction.
-
Wreck (verb): तबाह करना (tabah karna), बरबाद करना (barbad karna). This refers to the act of causing destruction.
-
Wrecked (adjective): तबाह (tabah), बरबाद (barbad), तहस-नहस (tahas-nahas). This describes something that has been destroyed. You can explore similar maritime terms in our article on aground meaning in hindi.
How do you say “I’m wrecked” in Hindi?
“I’m wrecked” can be expressed in several ways in Hindi, depending on the intended meaning:
-
If you mean physically exhausted: मैं बहुत थका हुआ हूँ (Main bahut thaka hua hun) – I’m very tired.
-
If you mean emotionally devastated: मैं पूरी तरह से टूट गया हूँ (Main puri tarah se toot gaya hun) – I’m completely broken. For further exploration of nautical terminology, see our article about seafaring meaning in hindi.
-
If you mean intoxicated: मैं बहुत नशे में हूँ (Main bahut nashe mein hun) – I’m very drunk.
Exhausted Person in Hindi
Conclusion
Accurately translating “wreck” into Hindi requires careful consideration of the context. Whether it’s a physical object, a situation, or an emotional state, choosing the right Hindi word ensures clear and effective communication. By understanding the nuances of each translation, you can convey the precise meaning of “wreck” in any situation.
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “wreck”? तहस-नहस (tahas-nahas) is the most frequently used and generally accepted translation.
-
Can “wreck” be used to describe emotional devastation? Yes, “wreck” can refer to emotional ruin, and बरबाद (barbad) is a suitable Hindi translation in such cases.
-
How do you say “shipwreck” in Hindi? जहाज का मलबा (jahaz ka malba) or जहाज दुर्घटना (jahaz durghatna) are common translations for “shipwreck.”
-
What is the Hindi word for “car wreck”? कार दुर्घटना (car durghatna) or कार का मलबा (car ka malba) are appropriate translations.
-
Is “vinaash” a suitable translation for “wreck”? Yes, विनाश (vinaash) signifies destruction and can be used to describe a large-scale wreck or devastation.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We offer a wide range of translation solutions, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our team of expert linguists ensures accurate and culturally sensitive translations, catering to diverse client needs. Contact us today for all your Hindi translation requirements! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in bridge the language gap for you.