Meaning of Scatter in Hindi

Understanding the meaning of “scatter” in Hindi is crucial for anyone working with translations or trying to grasp the nuances of the language. “Scatter” encompasses a range of actions, from lightly sprinkling something to forcefully dispersing a crowd. This article delves into the various Hindi translations of “scatter,” exploring their subtle differences and providing practical examples to solidify your understanding.

Exploring Hindi Translations of “Scatter”

“Scatter” doesn’t have a single, perfect equivalent in Hindi. The most appropriate translation depends heavily on the context. Are you talking about scattering seeds, scattering documents, or scattering a group of people? Each scenario requires a slightly different word. Let’s look at some of the most common Hindi words used to convey the meaning of “scatter”:

  • फैलाना (phailānā): This is perhaps the most versatile translation and generally means “to spread” or “to disperse.” It can be used in a wide variety of contexts, from scattering rumors to scattering clothes on the floor. For example, “The wind scattered the leaves” can be translated as “हवा ने पत्तों को फैला दिया (havā ne patton ko phailā diyā).”

  • बिखेरना (bikhernā): This word carries a connotation of scattering something that was previously organized or in a pile. Think of scattering toys across a room or scattering grains of rice. “She scattered the beads across the table” could be translated as “उसने मोतियों को मेज पर बिखेर दिया (usne motiyon ko mej par bikher diyā).”

  • छितराना (chitrānā): This implies scattering something in a more haphazard or disorganized manner. Imagine scattering crumbs or splattering paint. “The paint scattered across the canvas” could be translated as “रंग कैनवास पर छितरा गया (rang canvas par chitrā gayā).”

  • तितर-बितर करना (titar-bitar karnā): This phrase emphasizes the act of scattering a group of people or animals, often implying a sense of chaos or disarray. “The police scattered the protesters” can be translated as “पुलिस ने प्रदर्शनकारियों को तितर-बितर कर दिया (pulis ne pradarshankāriyon ko titar-bitar kar diyā).”

Choosing the Right Word: Context is Key

As you can see, choosing the right Hindi word for “scatter” depends entirely on the context. Using the correct word will ensure your translation is accurate and conveys the intended meaning.

For instance, if you’re talking about scattering flower petals, bikhernā might be a good choice. If you are describing a bomb scattering debris, chitrānā or phailānā might be more appropriate. If you’re discussing the dispersal of a crowd, titar-bitar karnā is the most suitable option.

Scattered vs. Scattering: Grammatical Considerations

It’s important to also consider the tense of “scatter.” Are you referring to the act of scattering (present participle) or something that has already been scattered (past participle)?

  • Scattering (फैलाते हुए/ bikherte hue/ chtirate hue): This implies the action is ongoing.
  • Scattered (फैला हुआ/ bikhra hua/ chitra hua/ titar-bitar): This implies the action has already taken place.

Understanding these grammatical distinctions will further enhance your ability to translate accurately.

Common Questions about “Scatter” in Hindi

What’s the difference between bikhernā and chitrānā?

Both imply scattering, but bikhernā suggests scattering something that was previously organized, while chitrānā implies a more haphazard or disorganized scattering.

Can phailānā be used for all types of scattering?

While phailānā is versatile, it’s crucial to consider the context. More specific words like bikhernā, chitrānā, or titar-bitar karnā might be more appropriate in certain situations.

Expert Insights

According to Dr. Anamika Sharma, a Hindi language expert, “The beauty of Hindi lies in its nuanced vocabulary. Choosing the precise word for ‘scatter’ can significantly impact the overall meaning and convey the intended imagery.”

Conclusion

Mastering the various Hindi translations of “scatter” is essential for effective communication. By understanding the subtle differences between words like phailānā, bikhernā, chitrānā, and titar-bitar karnā, you can ensure your translations are accurate and convey the desired meaning. Remember, context is king!

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our team of expert Hindi linguists ensures accurate and culturally sensitive translations. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to delivering high-quality translations that bridge the language gap.