Understanding the meaning of “sank” in Hindi can be tricky due to its nuanced nature and various contextual applications. This article aims to provide a comprehensive explanation of the word “sank,” exploring its different meanings, synonyms, and usage examples. We’ll delve into how “sank” translates in different scenarios, ensuring a clear understanding of this versatile word.
Diving Deep into the Meaning of Sank
The English word “sank” primarily signifies the act of descending or going down, often below a surface. In Hindi, this concept can be expressed through several words, depending on the specific context. Let’s explore some of the most common Hindi translations for “sank”:
Doobna (डूबना)
This is perhaps the most direct translation of “sank” and refers to sinking in a liquid, like water. For example, “The ship sank in the ocean” would translate to “Jahaz samudra mein doob gaya (जहाज समुद्र में डूब गया).”
Girna (गिरना)
While “girna” generally means “to fall,” it can also be used to describe the sinking of something heavy or substantial, like a building or a price. “The stock prices sank dramatically” could be translated as “Share ke daam bhaari taur par gir gaye (शेयर के दाम भारी तौर पर गिर गए).”
Dhalna (ढलना)
This word describes the gradual sinking or setting of the sun. “The sun sank below the horizon” would be “Suraj kshitij ke neeche dhal gaya (सूरज क्षितिज के नीचे ढल गया).”
Ghaav Bharna (घाव भरना)
Figuratively, “sank” can also be used to describe the emotional impact of something, such as bad news. In this context, “ghaav bharna” can be used to describe how the news “sank in.” For example, “The news of his loss slowly sank in” could be “Uske nuksan ki khabar dheere-dheere ghaav bhar gayi (उसके नुकसान की खबर धीरे-धीरे घाव भर गई).” This emphasizes the emotional weight and impact of the news.
How Context Influences the Meaning of Sank
The appropriate Hindi translation of “sank” depends heavily on the context.
- Physical sinking: Use “doobna” for objects sinking in liquid.
- Falling of heavy objects/prices: Use “girna.”
- Setting of the sun: Use “dhalna.”
- Emotional impact: Use “ghaav bharna” or similar phrases.
Examples of “Sank” in Different Contexts
Let’s examine some examples to solidify our understanding:
- “The boat sank after hitting a rock.” – “Nauka patthar se takrane ke baad doob gayi (नौका पत्थर से टकराने के बाद डूब गई).”
- “Her heart sank when she heard the news.” – “Khabar sunkar uska dil baith gaya (खबर सुनकर उसका दिल बैठ गया).” – Note: Here, a different idiom is used to convey the feeling of despair.
- “The feeling of dread sank deep into his bones.” – “Dar ka ehsaas uski haddiyon mein sama gaya (डर का एहसास उसकी हड्डियों में समा गया).” – Again, a more figurative translation captures the intensity of the emotion.
Sank in Hindi: A Recap
Understanding the various Hindi translations of “sank” allows for more accurate and nuanced communication. Choosing the right word, whether it’s “doobna,” “girna,” “dhalna,” or a more figurative expression, ensures that your intended meaning is conveyed effectively.
Conclusion
As we’ve explored, the meaning of “sank” in Hindi is multifaceted. The precise translation depends on the specific context, ranging from physical sinking (“doobna”) to the setting of the sun (“dhalna”) and the emotional impact of information (“ghaav bharna”). By understanding these nuances, you can communicate more accurately and effectively in Hindi. Remember to consider the context carefully to select the most appropriate translation for “sank.”
FAQ
-
What is the most common Hindi translation for “sank”? Doobna (डूबना) is generally the most common, especially when referring to physical sinking.
-
Can “girna” be used for “sank”? Yes, “girna” can be used when describing the falling of heavy objects or a decrease in price.
-
How do you say “The sun sank below the horizon” in Hindi? Suraj kshitij ke neeche dhal gaya (सूरज क्षितिज के नीचे ढल गया).
-
How do you express the emotional impact of “sank” in Hindi? Phrases like “ghaav bharna” or “dil baith gaya” can convey the feeling of something sinking in emotionally.
-
Why is context important when translating “sank” to Hindi? Because the most appropriate Hindi word depends heavily on the specific situation and what is sinking.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a range of services, from business and legal document translation to website localization and technical manual translation. Our team of expert translators ensures accurate and culturally sensitive translations to help you connect with your target audience. Need a quick translation or a specialized service? Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is here to bridge the language gap and help you succeed.