Meaning of Flounder in Hindi

Understanding the meaning of “flounder” in Hindi can be tricky, as a direct, single-word translation doesn’t fully capture its nuances. The English word “flounder” encompasses both a literal meaning related to fish and a figurative meaning related to struggling or being clumsy. This article will explore both aspects, providing accurate translations and practical examples to help you grasp the meaning of “flounder” in various contexts.

Flounder: The Fish (मछली)

In its literal sense, “flounder” refers to a type of flatfish. In Hindi, this fish is commonly known as चपटी मछली (chapati machhli) which literally translates to “flat fish”. More specific terms might exist depending on the region and the exact species of flounder being discussed. For instance, the European flounder (Platichthys flesus) might be referred to using a more scientific or regional name.

Flounder: To Struggle (संघर्ष करना)

Figuratively, “flounder” describes the act of struggling, being clumsy, or having difficulty doing something. Several Hindi words capture this meaning effectively. Here are a few options:

  • संघर्ष करना (sangharsh karna): This is a common and versatile verb meaning “to struggle” or “to strive.” It implies a conscious effort to overcome a difficulty.

  • तड़पना (tadapna): This verb implies a more intense struggle, often associated with pain or distress. It might be used to describe someone “floundering” in a difficult situation.

  • अटकना (atakna): This verb means “to get stuck” or “to be obstructed.” It can describe the feeling of being “floundered” or unable to progress.

  • लड़खड़ाना (ladkhana): This verb describes the act of stumbling or faltering, often physically. It could be used to describe someone “floundering” while walking on uneven terrain.

Choosing the Right Hindi Word for “Flounder”

The most appropriate Hindi translation for “flounder” depends on the specific context. Consider the following examples:

  • “The company is floundering in the current economic climate.” – Here, संघर्ष करना (sangharsh karna) is a good fit, as it implies the company’s struggle to survive.

  • “He floundered for a moment, unsure of what to say.” – In this case, अटकना (atakna) or लड़खड़ाना (ladkhana) might be more suitable, conveying his momentary hesitation.

  • “The fish floundered on the deck of the boat.” – Here, तड़पना (tadapna) is appropriate, depicting the fish’s desperate struggle for life.

How to Use “Flounder” in Hindi Conversations

Knowing the various translations allows you to use “flounder” effectively in Hindi conversations. For instance, you could say:

  • “वह नई नौकरी में संघर्ष कर रहा है।” (Wah nayi naukri mein sangharsh kar raha hai.) – “He is floundering in his new job.”

  • “मैं उस सवाल पर अटक गया।” (Main us sawal par atak gaya.) – “I floundered on that question.”

Floundering in Brackish Water (खारे पानी में संघर्ष)

Sometimes, the word “flounder” can be used in a more specific context, such as describing a fish floundering in brackish water. “Brackish” translates to खारा (khara) in Hindi. Thus, you could say “खारे पानी में चपटी मछली तड़प रही है” (Khare pani mein chapati machhli tadap rahi hai) – “The flounder is floundering in brackish water.” This provides a vivid image of the fish struggling in its environment.

Conclusion

Understanding the meaning of “flounder” in Hindi requires recognizing both its literal and figurative meanings. By using the appropriate Hindi translations – चपटी मछली (chapati machhli), संघर्ष करना (sangharsh karna), तड़पना (tadapna), अटकना (atakna), लड़खड़ाना (ladkhana) – you can effectively convey the intended meaning in various contexts. This knowledge enhances your understanding of both English and Hindi, enriching your communication and cross-cultural understanding.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “flounder” (the fish)? चपटी मछली (chapati machhli) is generally used.

  2. How do I say “to flounder” (to struggle) in Hindi? Depending on the context, you could use संघर्ष करना (sangharsh karna), तड़पना (tadapna), अटकना (atakna), or लड़खड़ाना (ladkhana).

  3. Can you give an example of “flounder” used in a Hindi sentence? “वह अपने व्यापार में संघर्ष कर रहा है” (Wah apne vyapar mein sangharsh kar raha hai) – “He is floundering in his business.”

  4. What does “brackish water” mean in Hindi? खारा पानी (khara pani).

  5. How do you describe a flounder struggling in brackish water in Hindi? खारे पानी में चपटी मछली तड़प रही है (Khare pani mein chapati machhli tadap rahi hai).

Related Articles

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We specialize in a wide range of translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization services, educational and academic document translation, and express translation services. Our team of expert Hindi linguists ensures accurate and culturally sensitive translations for diverse clientele. For any inquiries, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Connect with Meaning-Hindi.in today for all your translation requirements!