Meaning of Feeble in Hindi

Understanding the meaning of “feeble” in Hindi is crucial for accurate communication and translation. While a simple dictionary lookup might offer a few translations, grasping the nuanced meanings and cultural context behind the word enriches your understanding and allows for more effective use in various situations. This article explores the different ways “feeble” is translated into Hindi, considering its various connotations and applications.

Exploring the Hindi Translations of Feeble

“Feeble” primarily describes weakness, whether physical, mental, or even in terms of an argument or effort. Several Hindi words capture these different shades of meaning. Some common translations include kamzor (कमज़ोर), nirbal (निर्बल), and durbal (दुर्बल). Let’s delve into the subtle differences:

  • Kamzor (कमज़ोर): This is perhaps the most common and versatile translation of “feeble.” It generally implies physical weakness or lack of strength. For instance, a feeble old man might be described as ek kamzor budha aadmi (एक कमज़ोर बूढ़ा आदमी).

  • Nirbal (निर्बल): While also indicating weakness, nirbal often carries a connotation of powerlessness or vulnerability. It can be used to describe a person lacking in influence or a weak argument. For example, a feeble attempt to justify an action could be described as ek nirbal prayas (एक निर्बल प्रयास).

  • Durbal (दुर्बल): Similar to kamzor, durbal points to physical weakness, but can also suggest frailty or delicateness. A feeble child prone to illness might be called ek durbal bachcha (एक दुर्बल बच्चा).

Contextual Usage of “Feeble” in Hindi

Choosing the appropriate Hindi word for “feeble” depends heavily on the context. Consider the following examples:

  • A feeble excuse: Here, nirbal bahana (निर्बल बहाना) would be a fitting translation, emphasizing the lack of validity or strength in the excuse.

  • A feeble voice: Dhīmi awaaz (धीमी आवाज़) or madham awaaz (मध्यम आवाज़) would be more appropriate than directly translating “feeble,” focusing on the low volume rather than weakness. However, kamzor awaaz (कमज़ोर आवाज़) can also be used to describe a voice lacking strength or projection.

  • Feeble-minded: Mansik roop se kamzor (मानसिक रूप से कमज़ोर) or simply kamzor dimaag (कमज़ोर दिमाग) accurately conveys the meaning of mental feebleness.

Beyond the Basics: Other Related Words

Besides the core translations, several other Hindi words can be used to express nuances related to “feeble.” These include:

  • Shaktiheen (शक्तिहीन): Powerless, lacking strength.
  • Ashakt (अशक्त): Incapable, unable.
  • Kshay (क्षय): Decline, decay, wasting away.

These terms can be used to describe the consequences or causes of feebleness, providing a more comprehensive understanding of the concept.

Feeble in Hindi Literature and Culture

The concept of feebleness often appears in Hindi literature and culture, representing vulnerability, dependence, and the transient nature of life. It can be used to evoke sympathy, highlight social inequalities, or explore themes of resilience in the face of adversity.

Dr. Anita Sharma, a renowned Hindi linguist, explains, “The word ‘feeble’ and its Hindi counterparts hold cultural significance, often used to depict the struggles of marginalized communities or the challenges faced by the elderly. It’s a word that resonates deeply within the Indian societal context.”

Conclusion

Understanding the “meaning of feeble in hindi” goes beyond simple translation. It requires appreciating the various nuances and cultural contexts surrounding the word. By exploring the different Hindi translations and related terms, you can communicate more effectively and gain a deeper understanding of this multifaceted concept.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “feeble”? Kamzor (कमज़ोर) is the most common and versatile translation.

  2. How do I choose the right Hindi word for “feeble”? The context is crucial. Consider whether you are describing physical, mental, or metaphorical weakness.

  3. Are there other Hindi words related to “feeble”? Yes, words like nirbal (निर्बल), durbal (दुर्बल), shaktiheen (शक्तिहीन), and ashakt (अशक्त) can be used to express related nuances.

  4. How is “feeble” used in Hindi literature? It often represents vulnerability, dependence, and the transient nature of life.

  5. What is the cultural significance of “feeble” in Hindi? It can highlight social inequalities and evoke sympathy for the marginalized.

Meaning-Hindi.in: Your Partner in Hindi Translation

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation services. Our team of expert translators ensures accurate and culturally sensitive translations that meet your specific requirements. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584 to discuss your translation project. Let Meaning-Hindi.in be your bridge to the Hindi-speaking world.