Meaning of Cover in Hindi

Understanding the meaning of “cover” in Hindi can be tricky due to its diverse applications. This article delves into the various Hindi translations of “cover,” exploring their nuances and providing practical examples to help you grasp their usage in different contexts. Whether you’re looking for the Hindi equivalent for covering a book, shielding yourself from rain, or discussing insurance coverage, this guide provides a comprehensive overview of “cover’s” meaning in Hindi.

Different Hindi Translations of “Cover”

The Hindi translation of “cover” varies depending on the specific context. Here are some of the most common translations:

  • ढकना (Dhakna): This is the most general translation and means “to cover” or “to conceal.” It’s used in situations like covering a pot with a lid, covering furniture with a sheet, or covering a wound with a bandage. For example, “Please cover the food” translates to “कृपया खाना ढक दें (Kripya khana dhak dein).”

  • आवरण (Aavaran): This term refers to a covering, a wrapper, or a sheath. It’s often used for things like book covers, protective covers for electronic devices, or the outer layer of something. For example, “The book cover is torn” translates to “पुस्तक का आवरण फटा हुआ है (Pustak ka aavaran phata hua hai).”

  • छिपाना (Chhipana): This word means “to hide” or “to conceal.” While similar to “dhakna,” it carries a stronger connotation of secrecy or disguise. For instance, “He tried to cover his mistake” can be translated to “उसने अपनी गलती छिपाने की कोशिश की (Usne apni galti chhipane ki koshish ki).”

  • रक्षा करना (Raksha karna): This means “to protect” or “to defend.” It’s used when the act of covering provides protection. For example, “Cover your head during the storm” can be translated to “तूफान के दौरान अपना सिर ढक लो (Toofan ke dauran apna sir dhak lo),” where the implication is to protect your head.

  • बीमा (Beema): In the context of insurance, “cover” translates to “beema.” For example, “insurance cover” becomes “बीमा कवर (Beema kavar).”

Using “Cover” in Different Contexts

Let’s explore how the different Hindi translations of “cover” are used in various situations:

Covering Objects

  • To cover a table: मेज़ को ढक दो (Mez ko dhak do)
  • To cover a book: किताब पर आवरण लगाओ (Kitaab par aavaran lagao)

Covering for Someone

  • To cover for someone’s absence: किसी की अनुपस्थिति में काम संभालना (Kisi ki anupasthiti mein kaam sambhalna)
  • To cover up someone’s mistake: किसी की गलती छिपाना (Kisi ki galti chhipana)

Insurance Coverage

  • To have insurance cover: बीमा कवर होना (Beema kavar hona)
  • Comprehensive cover: व्यापक बीमा (Vyapak beema)

Understanding Nuances and Idiomatic Expressions

The word “cover” is also used in various idiomatic expressions. While direct translations may not always be possible, capturing the essence of the meaning is crucial.

For example, “to cover all bases” means to be thoroughly prepared for all possibilities. A suitable Hindi translation could be “सभी पहलुओं को ध्यान में रखना (Sabhi pahaluon ko dhyan mein rakhna),” meaning “to keep all aspects in mind.”

What does “cover up” mean in Hindi?

“Cover up” typically refers to concealing something, often something wrong or embarrassing. In Hindi, this can be expressed as “छिपाना (chhipana)” or “दबा देना (daba dena).”

How do you say “under cover” in Hindi?

“Under cover” implies secrecy or disguise. In Hindi, this can be translated as “गुप्त रूप से (gupt roop se)” meaning “secretly” or “छद्म रूप से (chhadm roop se)” meaning “in disguise.”

Conclusion

Understanding the various Hindi translations of “cover” and their appropriate usage is vital for effective communication. From the simple act of covering an object to the complex concept of insurance coverage, this article provides a comprehensive guide to navigating the nuances of “cover” in Hindi. By paying attention to context and choosing the right translation, you can ensure your message is clear and accurately conveyed.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “cover”? The most common Hindi word for “cover” is ढकना (Dhakna).

  2. How do you say “book cover” in Hindi? “Book cover” is translated as पुस्तक का आवरण (Pustak ka aavaran) in Hindi.

  3. What is the Hindi word for “cover” in the context of insurance? In the context of insurance, “cover” is translated as बीमा (Beema) in Hindi.

  4. How do you say “to cover up a mistake” in Hindi? “To cover up a mistake” can be translated as गलती छिपाना (Galti chhipana) in Hindi.

  5. What is the Hindi equivalent of “under cover”? “Under cover” can be translated as गुप्त रूप से (gupt roop se) or छद्म रूप से (chhadm roop se) in Hindi.

  6. Is there a difference between ढकना (Dhakna) and छिपाना (Chhipana)? While both words relate to covering, छिपाना (Chhipana) implies a stronger sense of concealment or secrecy.

  7. How do I choose the correct Hindi translation for “cover”? The correct translation depends on the specific context. Consider the purpose of covering and the object being covered.

Meaning-Hindi.in offers expert Hindi translation services across a diverse range of domains, including business, legal, technical, website localization, educational, and specialized fields. We provide accurate and culturally sensitive translations for all your needs. For high-quality Hindi translations, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation requirements.