Understanding the meaning of “afflicted” in Hindi is crucial for accurate translation and effective communication. “Afflicted” describes a state of suffering, distress, or trouble caused by something unpleasant. This article delves into the various Hindi translations of “afflicted,” exploring their nuances and cultural context.
Understanding the Nuances of “Afflicted”
The English word “afflicted” carries a sense of being burdened or tormented by something, be it a physical ailment, emotional distress, or a difficult situation. Finding the perfect Hindi equivalent depends on the specific context. Are we talking about a person afflicted by poverty? Or someone afflicted by a chronic illness? The subtle differences in meaning require careful consideration.
Common Hindi Translations of “Afflicted”
Several Hindi words capture the essence of “afflicted,” each with its own shade of meaning:
- पीड़ित (Peedit): This is perhaps the most common and versatile translation. It signifies suffering, distress, or victimhood. It’s suitable for a wide range of situations, from physical pain to social injustice.
- दुखी (Dukhi): This word emphasizes sadness, sorrow, and unhappiness. It’s often used when referring to emotional affliction.
- ग्रस्त (Grast): This term implies being seized or overwhelmed by something, often a disease or a negative influence. For example, someone might be “grast” by fear or a contagious illness. You can find more information on related words at grasit meaning in hindi.
- कष्टग्रस्त (Kashtgrast): This word specifically refers to suffering from hardship or difficulty, often related to financial or physical challenges.
Choosing the Right Hindi Word for “Afflicted”
Selecting the appropriate Hindi translation requires careful attention to the context. Consider the following examples:
- “He was afflicted by a rare disease.” Here, ग्रस्त (Grast) or पीड़ित (Peedit) would be suitable.
- “She was afflicted by grief after the loss of her loved one.” दुखी (Dukhi) is the most fitting choice in this case.
- “The village was afflicted by drought.” कष्टग्रस्त (Kashtgrast) or पीड़ित (Peedit) accurately convey the hardship faced by the villagers. You may also find related terms helpful, such as those discussed in maladies meaning in hindi.
Cultural Context and “Affliction” in India
In India, the concept of affliction often carries spiritual and karmic connotations. Illness or misfortune may be seen as a consequence of past actions. This perspective influences the language used to describe suffering. Words like शापित (Shaapit) (cursed) might be used in certain contexts. Learn more about related terms at shaapit meaning in hindi.
How to Use “Afflicted” in Hindi Sentences
Let’s look at some examples of how to use the different Hindi translations of “afflicted” in sentences:
- वह एक दुर्लभ बीमारी से पीड़ित था। (Wah ek durlabh bimari se peedit tha.) – He was afflicted by a rare disease.
- अपने प्रियजन के खोने के बाद वह दुखी थी। (Apne priyjan ke khone ke baad wah dukhi thi.) – She was afflicted by grief after the loss of her loved one.
- गाँव सूखे से कष्टग्रस्त था। (Gaon sukhe se kashtgrast tha.) – The village was afflicted by drought.
Expert Insight
Dr. Anjali Sharma, a renowned Hindi linguist, notes, “The richness of the Hindi language allows for nuanced expressions of suffering. Choosing the right word depends on understanding the specific type of affliction and its cultural context.” She further adds, “While ‘peedit’ is a versatile option, words like ‘dukhi’ and ‘grast’ offer more specific connotations that can enrich communication.” Find other helpful resources related to understanding emotions and their translations at hindi meaning of obsessed.
Conclusion
Accurately conveying the meaning of “afflicted” in Hindi requires understanding the different nuances of the word and choosing the appropriate translation based on the context. Whether using “peedit,” “dukhi,” “grast,” or “kashtgrast,” precise word choice ensures clear and effective communication. This article provided a comprehensive overview of “meaning of afflicted in hindi,” offering valuable insights for both learners and translators.
FAQ
-
What is the most common Hindi translation of “afflicted”? पीड़ित (Peedit) is the most common and versatile translation.
-
What Hindi word describes emotional affliction? दुखी (Dukhi) is best suited for expressing emotional suffering.
-
How do you say “afflicted by disease” in Hindi? You can use बीमारी से ग्रस्त (Bimari se grast) or बीमारी से पीड़ित (Bimari se peedit).
-
What is the difference between “peedit” and “dukhi”? “Peedit” refers to general suffering, while “dukhi” emphasizes sadness and sorrow.
-
What word describes affliction due to hardship? कष्टग्रस्त (Kashtgrast) is used for suffering related to hardship.
-
Does Indian culture influence the understanding of “affliction”? Yes, Indian culture often links affliction to spiritual and karmic beliefs.
-
Where can I find more resources on Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers a wealth of resources for Hindi translations.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for professional Hindi translation services. We specialize in various domains, including business, legal, technical, website localization, educational, and specialized translations. We offer fast and accurate translation services to meet your specific needs. Contact us today for a free quote. Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to bridging the language gap and facilitating seamless communication.