Keep At Bay Meaning in Hindi: Understanding and Using the Phrase

“Keep at bay” is a common English idiom that often leaves Hindi speakers searching for a perfect equivalent. Understanding its nuanced meaning and various Hindi translations is key to accurately using it and grasping its essence in different contexts. This article explores the “keep at bay meaning in hindi,” offering practical examples and common usage scenarios.

Decoding “Keep at Bay”: What Does it Really Mean?

The phrase “keep at bay” essentially means to prevent something or someone from approaching or having a negative impact. Imagine a knight holding off a dragon with his shield – that’s the visual representation of “keeping something at bay.” It implies maintaining a safe distance or control over something undesirable, whether it’s a physical threat, an emotion, or even a pesky insect. So, when you “keep something at bay,” you’re effectively holding it back, preventing it from reaching you or causing harm.

“Keep At Bay” Meaning in Hindi: Exploring the Nuances

While no single Hindi word perfectly captures the meaning of “keep at bay,” several phrases effectively convey its essence. Some common translations include:

  • दूर रखना (duur rakhna): This translates directly to “keep away” and is a general way to express the idea of maintaining distance.
  • रोकना (rokna): Meaning “to stop” or “to prevent,” this emphasizes the act of hindering something’s progress.
  • बाधा डालना (badha dalna): This translates to “create an obstacle” and highlights the act of actively putting something in the way of the unwanted element.
  • नियंत्रण में रखना (niyantran mein rakhna): This phrase means “to keep under control” and is especially suitable when referring to managing emotions or situations.

The best Hindi translation depends heavily on the specific context.

Practical Examples of “Keep At Bay” in English and Hindi

Let’s look at some examples to understand how “keep at bay” is used and its corresponding Hindi translations:

  • English: “She used mosquito repellent to keep the insects at bay.”

  • Hindi: “उसने मच्छरों को दूर रखने के लिए मच्छर भगाने वाली दवा का इस्तेमाल किया।” (Usne machharon ko duur rakhne ke liye machhar bhagane wali dawa ka istemal kiya.)

  • English: “He exercised regularly to keep his anxieties at bay.”

  • Hindi: “वह अपनी चिंताओं को नियंत्रण में रखने के लिए नियमित रूप से व्यायाम करता था।” (Wah apni chintaon ko niyantran mein rakhne ke liye niyamit roop se vyayam karta tha.)

Using “Keep at Bay” in Different Contexts

The phrase “keep at bay” is versatile and can be used in a variety of situations:

  • Physical threats: “The high fence kept the wild animals at bay.”
  • Illness: “A healthy diet and regular exercise can keep many illnesses at bay.”
  • Emotions: “She tried to keep her sadness at bay by focusing on her work.”
  • Financial problems: “He took a second job to keep his creditors at bay.”

How to choose the right Hindi translation for “Keep at Bay”

Choosing the appropriate Hindi equivalent for “keep at bay” depends on the specific context. Consider the nature of the thing being kept at bay and the action taken to do so. If it involves physical distance, “duur rakhna” might be suitable. If it’s about preventing something from happening, “rokna” or “badha dalna” might be more appropriate. For managing emotions or situations, “niyantran mein rakhna” could be the best choice.

Conclusion: Mastering “Keep at Bay” in Hindi

Understanding the nuances of “keep at bay” and its various Hindi translations empowers you to use this idiom accurately and confidently. By carefully considering the context, you can choose the most appropriate Hindi phrase to convey the precise meaning, enriching your communication and demonstrating a strong grasp of both English and Hindi. Remember, the key is to select the Hindi translation that best captures the specific action and intention of keeping something at a distance or under control.

FAQs:

  1. What is the literal translation of “keep at bay”? There’s no direct literal translation, but it means to hold something off or prevent it from approaching.
  2. Can I use “duur rakhna” in every instance of “keep at bay”? While a good general translation, other options might be more appropriate depending on the context.
  3. What if I can’t find a perfect Hindi equivalent? Focus on conveying the intended meaning using the closest possible phrase.
  4. Is “keep at bay” formal or informal? It can be used in both formal and informal settings.
  5. Are there any synonyms for “keep at bay”? Yes, some synonyms include “ward off,” “fend off,” “hold off,” and “repel.”

Related Articles:

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, and express translation services. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584 to discuss your translation requirements and receive a customized quote. Meaning-Hindi.in is dedicated to providing accurate and culturally sensitive translations that bridge language barriers and facilitate effective communication.