Intentionally Meaning in Hindi

Understanding the nuances of “intentionally” and its Hindi equivalents is crucial for accurate communication. Whether you’re translating legal documents, interpreting literature, or simply having a conversation, conveying the precise meaning of intent is paramount. This article delves into the various ways to express “intentionally” in Hindi, exploring synonyms, cultural contexts, and practical examples to help you master this important concept.

Exploring the Hindi Translations of “Intentionally”

“Intentionally” speaks to a deliberate action, something done on purpose. In Hindi, several words capture this essence, each with its own subtle shades of meaning. Let’s examine some of the most common translations:

  • जानबूझकर (Jaanboojhkar): This is perhaps the most direct translation, emphasizing a conscious and knowing action. It implies full awareness of the consequences. For instance, “He intentionally broke the vase” would translate to “उसने जानबूझकर फूलदान तोड़ा (Usne jaanboojhkar phooldaan toda).”

  • कसदन (Kasdan): This term carries a stronger connotation of malice or premeditation. It suggests a planned and purposeful act, often with negative implications. “The theft was committed intentionally” could be expressed as “चोरी कसदन की गई थी (Chori kasdan ki gayi thi).”

  • इरादतन (Iradanatan): Similar to “kasdan,” this word highlights the deliberate nature of an action, often in a formal or legal context. It signifies a conscious choice to perform the action.

  • घुमा फिराकर (Ghuma phirakar): While not a direct translation, this phrase implies an indirect or roundabout way of doing something intentionally. It suggests a deliberate attempt to avoid being straightforward.

  • जानते हुए (Jaante hue): This phrase literally means “knowing,” and it can be used to convey intentional action when combined with a verb. For example, “He intentionally ignored her” could be translated as “वह जानते हुए उसे अनदेखा कर रहा था (Vah jaante hue use andekha kar raha tha).”

Cultural Context and Usage

In Indian culture, understanding intent is crucial, especially in social interactions. The concept of “karma” emphasizes the consequences of actions, both intentional and unintentional. Therefore, clarifying intent is often important to avoid misunderstandings. For example, accidentally stepping on someone’s foot might be forgiven easily, but doing so intentionally would be considered a grave offense.

Intentionally in Legal and Business Contexts

In legal and business settings, the precise meaning of “intentionally” becomes even more critical. Contracts, legal documents, and business agreements rely on clear language to avoid ambiguity. Using the correct Hindi equivalent of “intentionally” ensures that the intended meaning is conveyed accurately.

How to Choose the Right Word

Selecting the appropriate Hindi translation for “intentionally” depends on the specific context and the nuance you wish to convey. Consider the following:

  • Level of formality: “Iradanatan” is more formal than “jaanboojhkar.”

  • Degree of premeditation: “Kasdan” suggests a higher degree of planning than “jaanboojhkar.”

  • Positive or negative connotation: “Jaanboojhkar” can be used in both positive and negative contexts, while “kasdan” generally carries a negative connotation.

Intentionally vs Accidentally

The distinction between “intentionally” and “accidentally” is vital. In Hindi, “accidentally” can be translated as “गलती से (galti se)” or “अनायास ही (anaayas hi).” Understanding this distinction helps avoid misinterpretations.

Conclusion

Mastering the various ways to express “intentionally meaning in hindi” allows for clear and nuanced communication. By understanding the subtle differences between “jaanboojhkar,” “kasdan,” “iradatan,” and other related terms, you can effectively convey the intended meaning in any situation. Whether you’re navigating a complex legal document or simply engaging in everyday conversation, choosing the right word is key to ensuring accurate and culturally sensitive communication.

FAQ

  1. What is the most common way to say “intentionally” in Hindi? The most common translation is “jaanboojhkar (जानबूझकर).”

  2. Does “kasdan” always have a negative connotation? While generally negative, “kasdan” can sometimes be used in neutral contexts to emphasize premeditation.

  3. What is the difference between “iradatan” and “kasdan”? While both imply intention, “iradatan” is often used in formal legal contexts.

  4. How do I say “accidentally” in Hindi? “Accidentally” can be translated as “galti se (गलती से)” or “anaayas hi (अनायास ही).”

  5. Why is understanding intent important in Indian culture? The concept of karma emphasizes the consequences of actions, making intent a crucial factor in social interactions.

Meaning-Hindi.in: Your Trusted Partner for Hindi Translation Services

Meaning-Hindi.in specializes in providing accurate and culturally sensitive Hindi translation services. Our expertise encompasses a wide range of fields, from legal and business documents to technical manuals and website localization. Whether you need help with thought of the day meaning in hindi, rangdari meaning in hindi, dispersive meaning in hindi, hindi meaning of opaque, or english gali meaning in hindi, our team of expert linguists is here to assist you. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs.