Importune Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the nuances of Hindi words like “importune” can be tricky. This guide explores the various meanings of “importune” in Hindi, providing you with a thorough understanding of its usage and cultural context. We’ll cover everything from its literal translation to its application in different scenarios, helping you confidently use this word in your Hindi conversations and writings.

Decoding “Importune” in Hindi

The English word “importune” carries the sense of persistent and often unwelcome solicitation or request. In Hindi, several words capture the essence of “importune,” depending on the specific context. Some common translations include:

  • ज़िद करना (zid karna): This translates to “to insist” or “to be stubborn.” It often implies a demanding and insistent request, sometimes bordering on harassment.
  • हठ करना (hath karna): Similar to zid karna, hath karna means “to be obstinate” or “to persist stubbornly.” It emphasizes the unwillingness to give up on the request, even when met with resistance.
  • गिड़गिड़ाना (gidgidana): This verb depicts a more pleading and desperate form of importuning, often involving begging or beseeching.
  • अनुनय-विनय करना (anunay-vinay karna): This phrase represents a more respectful form of persistent requesting, often involving persuasion and earnest entreaty.
  • बार-बार निवेदन करना (baar-baar nivedan karna): This translates to “to request repeatedly.” It highlights the persistent nature of the request without necessarily implying forceful insistence.

Choosing the Right Word: Context is Key

The most appropriate Hindi translation for “importune” depends heavily on the specific context. For instance, if someone is persistently begging for money, gidgidana would be the most accurate translation. However, if a salesperson is repeatedly calling a potential customer, baar-baar nivedan karna or even zid karna might be more suitable. Understanding the subtle differences in these Hindi words will help you communicate more effectively.

Cultural Nuances of “Importune” in India

In Indian culture, the act of requesting, especially from elders or figures of authority, is often accompanied by a degree of humility and persistence. This cultural context can influence the interpretation of “importune.” What might be considered overly persistent in some cultures might be seen as simply showing respect and earnestness in India.

Importuning in Literature and Everyday Life

The concept of “importune” frequently appears in Hindi literature and everyday conversations. From classic tales of devotees importuning gods for blessings to everyday scenarios of children importuning their parents for treats, this concept is deeply embedded in the cultural fabric of India.

What does it mean when someone is importuning you?

When someone is importuning you, they are persistently asking or requesting something from you, often to the point of annoyance or even harassment.

How do you respond to someone who is importuning you?

Responding to someone who is importuning you depends on the context and your relationship with the person. You can politely decline, firmly assert your boundaries, or, if necessary, seek help from others.

Is importuning always negative?

While often perceived negatively, importuning isn’t always bad. In some contexts, persistent requests can be a sign of genuine need or deep devotion.

“Importune” in Different Scenarios

Imagine a street vendor persistently trying to sell you their wares. This would be an example of zid karna. Now, picture a devotee fervently praying to a deity for a specific boon. This could be described as anunay-vinay karna. By understanding these nuanced distinctions, you can use the appropriate Hindi word to accurately convey the intended meaning.

Conclusion: Mastering “Importune” in Hindi

From zid karna to gidgidana, understanding the various Hindi translations of “importune” empowers you to communicate with greater precision and cultural sensitivity. By considering the specific context and cultural nuances, you can choose the most appropriate word to accurately convey your intended meaning. This comprehensive guide provides you with the knowledge and tools to master the usage of “importune” in Hindi, enriching your understanding of the language and its cultural context.

  1. What is the most common Hindi translation for “importune”? While there isn’t one single most common translation, zid karna and baar-baar nivedan karna are frequently used.

  2. Is it rude to importune someone in Indian culture? It depends on the context, the manner of the request, and the relationship between the individuals involved. Persistent requests are sometimes seen as a sign of sincerity.

  3. Can “importune” have a positive connotation in Hindi? Yes, in contexts of religious devotion or expressing deep desire, it can be seen positively.

  4. What is the difference between zid karna and gidgidana? Zid karna implies insistent demanding, while gidgidana describes pleading or begging.

  5. How can I learn more about Hindi vocabulary and grammar? Explore various online resources, language learning apps, and consider taking Hindi classes.

Meaning-Hindi.in offers professional translation services between Hindi and other languages. Our expert linguists ensure accurate and culturally sensitive translations for various domains, including business, legal, technical, website localization, and academic documents. We provide fast and specialized translation services tailored to your specific needs. Contact us today for high-quality Hindi translation solutions. Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation needs.