Understanding the meaning and usage of “impel” in Hindi can be crucial for accurate translation and effective communication. This article will delve into the various Hindi translations of “impel,” exploring their nuances and providing practical examples to help you grasp the concept thoroughly. Whether you’re translating documents, learning Hindi, or simply curious about the word, this guide aims to provide a clear and comprehensive understanding of “impel meaning in hindi.”
Decoding “Impel” and its Hindi Equivalents
“Impel” essentially means to drive, force, or urge someone to do something. It implies a strong motivation, whether internal or external, that leads to action. In Hindi, several words capture the essence of “impel,” each with its own subtle shade of meaning. Some common translations include:
- प्रेरित करना (prerit karna): This is perhaps the most common and versatile translation of “impel.” It signifies inspiring or motivating someone to act.
- बाध्य करना (baadhy karna): This emphasizes the aspect of compulsion or obligation, suggesting that the person is being forced to do something.
- मजबूर करना (majboor karna): Similar to baadhy karna, this highlights the feeling of being compelled or helpless.
- प्रोत्साहित करना (protsaahit karna): This leans more towards encouragement and positive motivation, urging someone forward.
- उकसाना (uksana): This carries a slightly negative connotation, implying incitement or provocation, often towards something undesirable.
Choosing the right Hindi equivalent depends heavily on the specific context. For instance, “He was impelled by a sense of duty” would be best translated using prerit karna, whereas “The law impels us to pay taxes” might be better suited to baadhy karna.
Using “Impel” in Different Scenarios
Let’s examine how the different Hindi translations of “impel” fit into various contexts:
- Duty and Responsibility: “His conscience impelled him to confess.” (उसके विवेक ने उसे स्वीकार करने के लिए प्रेरित किया – Uske vivek ne usey swikaar karne ke liye prerit kiya)
- Legal Obligation: “The new regulations impel businesses to adopt eco-friendly practices.” (नए नियम व्यवसायों को पर्यावरण के अनुकूल प्रथाओं को अपनाने के लिए बाध्य करते हैं – Naye niyam vyavsayon ko paryaavaran ke anukool prathaon ko apnane ke liye baadhy karte hain)
- External Pressure: “Fear impelled her to run.” (डर ने उसे भागने के लिए मजबूर कर दिया – Dar ne usey bhaagne ke liye majboor kar diya)
- Encouragement and Inspiration: “The coach’s words impelled the team to victory.” (कोच के शब्दों ने टीम को जीत के लिए प्रोत्साहित किया – Coach ke shabdon ne team ko jeet ke liye protsaahit kiya)
- Negative Incitement: “His anger impelled him to violence.” (उसके गुस्से ने उसे हिंसा के लिए उकसाया – Uske gusse ne usey hinsaa ke liye uksaya)
Impel vs. Compel: A Subtle Distinction
While “impel” and “compel” are often used interchangeably, there’s a subtle difference. “Compel” suggests a stronger force, often external and unavoidable. “Impel,” on the other hand, can also refer to internal motivations and desires. In Hindi, this distinction can be conveyed by choosing between baadhy karna (compel) and prerit karna (impel). For further exploration on this topic, you can refer to our article on impelling meaning in hindi.
Impel in Technical Contexts
“Impel” also appears in technical contexts, often related to machinery or engineering. For instance, an impeller is a rotating component of a pump or compressor that impels fluid. In such cases, the Hindi translation would often use words like प्रेरक (prerak) or चालक (chalak), depending on the specific device. You might find our articles on impeller meaning in hindi and compressor meaning in hindi useful for a deeper understanding.
Conclusion
Understanding the various nuances of “impel meaning in hindi” is essential for accurate communication and translation. By carefully considering the context and choosing the appropriate Hindi equivalent, you can ensure your message is conveyed clearly and effectively. Remember to consider the level of force, the type of motivation, and the specific situation to select the most suitable translation.
FAQ
-
What is the most common Hindi translation of “impel”? Prerit karna (प्रेरित करना) is the most common and versatile translation.
-
What is the difference between “impel” and “compel”? “Compel” implies a stronger, often external force, while “impel” can refer to both internal and external motivations.
-
How do you translate “impel” in a technical context? Words like prerak (प्रेरक) or chalak (चालक) are often used in technical contexts.
-
What is the Hindi word for “inspiration”? Prerna (प्रेरणा) is the Hindi word for inspiration. You can find more information in our article on prerna meaning in hindi.
-
Where can I find more information on Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers a comprehensive resource for Hindi translations.
-
What if I need help with translating a document containing the word “impel”? Meaning-Hindi.in provides professional translation services for various types of documents.
-
Is there a Hindi word that specifically implies negative incitement? Uksana (उकसाना) carries a negative connotation, suggesting incitement or provocation.
About Meaning-Hindi.in
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, from business and legal document translation to technical and website localization. Our team of expert linguists ensures accurate and culturally sensitive translations, catering to diverse clients across various industries. For professional, reliable, and high-quality Hindi translation services, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and facilitating effective communication.