Immure meaning in Hindi often translates to कैद करना (qaid karna), which means “to imprison” or “to confine.” However, understanding the nuances of “immure” in English and its various Hindi equivalents requires exploring its deeper meanings and cultural context. This article will delve into the different shades of meaning, providing examples and exploring related terms to help you master the word “immure” and its appropriate usage in both English and Hindi.
Understanding “Immure” in English
“Immure” goes beyond simple physical confinement. It implies a stricter, more permanent, and often involuntary seclusion. Think of being walled up in a castle, or metaphorically, trapped by circumstances. It carries a sense of being shut off from the world, both physically and emotionally.
Immure Meaning in Hindi: Exploring the Nuances
While कैद करना (qaid karna) is a common translation, other Hindi words can capture the specific connotations of “immure” depending on the context:
- बंधक बनाना (bandhak banana): This translates to “to hold hostage” or “to take captive,” emphasizing the involuntary nature of the confinement.
- नज़रबंद करना (nazarband karna): This means “to place under house arrest” or “to detain,” implying confinement for political or security reasons.
- अलग-थलग करना (alag-thalag karna): This translates to “to isolate” or “to seclude,” emphasizing the separation from society.
- दीवारों में चुनवाना (diwaron mein chunwana): This literally means “to be walled in,” directly reflecting the historical practice and capturing the sense of permanent confinement.
Immure – Prison Cell
Immure in Different Contexts
The most appropriate Hindi translation of “immure” depends on the specific context:
- Literal Immurement: If referring to the historical practice of walling someone up, दीवारों में चुनवाना (diwaron mein chunwana) is the most accurate.
- Metaphorical Immurement: If “immure” is used metaphorically to describe being trapped by a situation, बंधक बनाना (bandhak banana) or अलग-थलग करना (alag-thalag karna) might be more suitable.
- Legal Confinement: For legal confinement, कैद करना (qaid karna) or नज़रबंद करना (nazarband karna) would be more appropriate.
Examples of “Immure” and its Hindi Translations
-
English: “The princess was immured in the tower.”
-
Hindi: राजकुमारी को टॉवर में कैद कर दिया गया था (Rajkumari ko tower mein qaid kar diya gaya tha). Alternatively, राजकुमारी को टॉवर में दीवारों में चुनवा दिया गया था (Rajkumari ko tower mein diwaron mein chunwa diya gaya tha) could be used for a more literal translation.
-
English: “He felt immured by his responsibilities.”
-
Hindi: वह अपनी ज़िम्मेदारियों से बंधा हुआ महसूस करता था (Wah apni zimmedariyon se bandha hua mahsus karta tha).
Immure vs. Imprison: Key Differences
While both “immure” and “imprison” involve confinement, “immure” suggests a more complete and often permanent separation. Imprisonment can be temporary and may allow for some interaction with the outside world. Immure emphasizes the act of being hidden away or forgotten.
Conclusion
Understanding the various meanings of “immure” and its corresponding Hindi translations is crucial for accurate communication. By considering the nuances and context, you can choose the most appropriate translation and convey the intended meaning effectively. This detailed exploration of “immure meaning in Hindi” allows for a richer understanding of both languages and their cultural contexts.
FAQ
-
What is the closest Hindi translation of “immure”? कैद करना (qaid karna) is often the closest, but other translations like बंधक बनाना (bandhak banana) or अलग-थलग करना (alag-thalag karna) may be more suitable depending on the context.
-
Is “immure” only used for physical confinement? No, “immure” can also be used metaphorically to describe being trapped by circumstances.
-
What is the difference between “immure” and “imprison”? “Immure” suggests a more complete and permanent separation, while imprisonment can be temporary.
-
When should I use दीवारों में चुनवाना (diwaron mein chunwana)? This translation is most accurate when referring to the literal act of being walled in.
-
Can “immure” be used to describe emotional isolation? Yes, it can be used metaphorically to describe being emotionally shut off from the world.
-
What are some synonyms for “immure” in English? Synonyms include confine, imprison, enclose, seclude, and isolate.
-
How can I choose the correct Hindi translation for “immure”? Consider the specific context and the nuance you want to convey.
Meaning-Hindi.in offers professional translation services between Hindi and various other languages. We specialize in business, legal, technical, website, educational, and specialized translations, ensuring accuracy and cultural sensitivity. Our expertise in Hindi linguistics and Indian culture allows us to capture the subtleties of meaning in every translation. Need accurate and reliable Hindi translation services? Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your translation needs.