Understanding the nuances of expressing certainty in another language can be tricky. “I knew that” in English conveys a sense of prior knowledge or awareness. This article explores various ways to express this sentiment in Hindi, taking into account the subtle differences in context and tone. We’ll delve into the grammatical structures and vocabulary choices that will help you accurately and naturally convey “I knew that” in Hindi.
Expressing “I Knew That” in Different Contexts
The Hindi equivalent of “I knew that” isn’t always a direct translation. It often depends on the specific context and what kind of knowledge you’re referring to. Let’s explore some common scenarios:
When Expressing Prior Knowledge of a Fact
If you want to say “I knew that” in the sense of having prior knowledge about a fact, you can use phrases like “मुझे पता था” (mujhe pataa thaa) or “मैं जानता था” (main jaantaa thaa – masculine) / “मैं जानती थी” (main jaanti thi – feminine). These are the most common and versatile options. For example:
- English: I knew that the Earth revolves around the Sun.
- Hindi: मुझे पता था कि पृथ्वी सूर्य के चारों ओर घूमती है। (mujhe pataa thaa ki prithvi surya ke chaaron aur ghumti hai.)
When Expressing a Hunch That Turned Out to Be Correct
Sometimes, “I knew that” expresses a hunch or suspicion that was later confirmed. In such cases, “मुझे लग रहा था” (mujhe lag raha thaa) which means “I had a feeling” or “I suspected” can be more appropriate. You can further emphasize your certainty by adding “कि ऐसा ही होगा” (ki aisa hi hoga) meaning “that it would be so.”
- English: I knew that he would win the race.
- Hindi: मुझे लग रहा था कि वह दौड़ जीतेगा। (mujhe lag raha thaa ki vah daud jeetega.)
When Expressing “I Knew It All Along”
To express the feeling of “I knew it all along,” a slightly more emphatic phrase like “मैं तो पहले से ही जानता था/जानती थी” (main toh pahle se hi jaanta thaa/jaanti thi) can be used. The word “toh” adds a touch of emphasis.
- English: I knew it all along that you were lying.
- Hindi: मैं तो पहले से ही जानता था कि तुम झूठ बोल रहे हो। (main toh pahle se hi jaanta thaa ki tum jhooth bol rahe ho.)
Grammatical Considerations
While the phrases mentioned above are common, remember to conjugate the verbs according to the gender and number of the subject. For instance, “jaantaa thaa” is used for a singular masculine subject, while “jaanti thi” is used for a singular feminine subject. Using the correct verb conjugation is crucial for grammatical accuracy. You can refer to our article on kise meaning in hindi for further insight into pronouns and their usage.
Using “I Knew That” in Formal and Informal Settings
The phrases discussed above can be used in both formal and informal settings. However, in very formal situations, sticking to “mujhe pataa thaa” is generally preferred. For more informal conversations, “main jaanta thaa/jaanti thi” or even “mujhe lag raha thaa” are perfectly acceptable. The choice ultimately depends on the context and your relationship with the person you’re speaking to. Understanding the nuances of formal and informal language can significantly enhance your communication. For example, exploring the meaning of “deep condolences” as explained in our article deep condolences meaning in hindi can provide insights into expressing sympathy in a formal context.
Conclusion
Expressing “I knew that” in Hindi involves understanding the context and choosing the appropriate phrase. Whether you use “mujhe pataa thaa,” “main jaanta thaa/jaanti thi,” or “mujhe lag raha thaa,” ensure the verb conjugation agrees with the subject. This article provides a comprehensive guide to navigating these nuances, empowering you to express your prior knowledge with accuracy and confidence. Consider also exploring resources like potentialities meaning in hindi and she knows meaning in hindi to further expand your understanding of expressing knowledge and certainty in Hindi.
FAQ
-
What is the most common way to say “I knew that” in Hindi?
- The most common way is “mujhe pataa thaa.”
-
How do I say “I knew it all along” in Hindi?
- You can say “main toh pahle se hi jaanta thaa/jaanti thi.”
-
Does the gender of the subject affect the Hindi translation?
- Yes, the verb conjugation changes based on the gender and number of the subject.
-
Is “mujhe lag raha thaa” suitable for formal situations?
- While acceptable in informal settings, it’s generally better to use “mujhe pataa thaa” in formal situations.
-
Where can I find more resources for learning Hindi?
- You can explore various online resources and language learning platforms. Check out right off meaning in hindi for an example of how our website provides detailed explanations of various Hindi words and phrases.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website localization, and educational and academic translation. Our expert linguists provide accurate, culturally sensitive, and high-quality translations. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584 to discuss your translation project. Let Meaning-Hindi.in help you bridge the language gap.