Hindi Meaning of Separated

Understanding the Hindi meaning of “separated” can be nuanced, depending on the context. It’s not just a simple translation, but reflects various social, cultural, and even legal implications. Whether you’re discussing marital separation, physical distance, or the division of something, knowing the appropriate Hindi term is crucial for clear communication. This article explores the different ways “separated” is expressed in Hindi, covering various scenarios and providing practical examples.

Different Ways to Say “Separated” in Hindi

The Hindi language offers several words to convey the meaning of “separated,” each with its own specific connotations. Choosing the right word depends heavily on what kind of separation you’re referring to. Let’s delve into some of the most common terms:

Alag (अलग)

Alag is a versatile word and perhaps the most common translation for “separated.” It signifies a general state of being apart or distinct. You can use alag to describe objects, people, or even abstract concepts. For example:

  • “Mere kapde alag rakho.” (Keep my clothes separated.)
  • “woh dono alag reh rahe hain.” (They are living separately.)

Juda (जुदा)

Juda implies separation after having been joined or united. This term often carries a sense of finality or permanence. It’s frequently used in contexts of emotional detachment or physical parting, like the separation of lovers or family members. Consider this example:

  • “Shaadi ke baad woh apne parivaar se juda ho gayi.” (After marriage, she separated from her family.)

Prithak (पृथक)

Prithak is a more formal and literary term for “separated.” It emphasizes the distinctness or individuality of the separated entities. You might encounter this word in official documents, academic texts, or philosophical discussions. For instance:

  • “Bharat aur Pakistan do prithak desh hain.” (India and Pakistan are two separate countries.)

Vibhaajit (विभाजित)

Vibhaajit signifies division or partitioning. This term is often used in the context of dividing property, land, or resources. It can also refer to the separation of a group into smaller factions. Here’s an example:

  • “Sampatti ko bhaiyon ke beech vibhaajit kar diya gaya.” (The property was divided among the brothers.)

Separated in Specific Contexts

Now, let’s examine how “separated” is used in specific situations:

Marital Separation

In the context of marital separation, you might use alag reh rahe hain (are living separately) or juda ho gaye hain (have separated). For legal separation, the term nyayik prithakkaran (न्यायिक पृथक्करण) is used.

Physical Separation

To express physical separation or distance, alag or door (दूर – far) can be used. For example:

  • “Hum alag-alag shahron mein reh rahe hain.” (We are living in separate cities.)

Separation of Items

When discussing the separation of items or objects, alag karna (to separate) or alag rakhna (to keep separated) are appropriate choices.

“Hindi Meaning of Separated”: Common Questions

1. What is the most common way to say “separated” in Hindi?

Alag is the most commonly used term.

2. What is the difference between alag and juda?

Alag implies a general state of separation, while juda suggests separation after a prior union.

3. How do you say “legally separated” in Hindi?

Nyayik prithakkaran (न्यायिक पृथक्करण) is the term for “legally separated.”

4. Is there a difference between “separated” and “divorced” in Hindi?

Yes, “divorced” is translated as talaaqshuda (तलाकशुदा) or talaaq prapt (तलाक प्राप्त). “Separated” indicates a state of living apart, while “divorced” signifies the legal dissolution of a marriage.

5. How do you say “separated at birth” in Hindi?

You can say janm ke samay alag ho gaye (जन्म के समय अलग हो गए) which translates to “separated at the time of birth.”

Conclusion

Understanding the nuances of “separated” in Hindi is essential for effective communication. By selecting the appropriate term — whether it’s alag, juda, prithak, or vibhaajit — you can convey your meaning accurately and avoid misunderstandings. This article provides a comprehensive overview of the different ways to express “separated” in Hindi, covering various contexts and common questions.

FAQs

  1. What is the Hindi word for “separated by a river”? Nadi dwara vibhaajit (नदी द्वारा विभाजित).
  2. How do you say “we are separated by distance” in Hindi? Doori hamein alag karti hai (दूरी हमें अलग करती है).
  3. What’s the difference between vibhaajit and alag? Vibhaajit refers to the division or partitioning of something, while alag signifies a general state of being separate.
  4. Can juda be used for objects as well as people? While primarily used for people, juda can sometimes be used poetically for objects that were once part of a whole.
  5. Is there a formal way to say “separated from family”? Parivaar se prithak (परिवार से पृथक) is a more formal expression.

About Meaning-Hindi.in: Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for professional Hindi translation services, catering to diverse needs from business and legal documents to technical manuals and website localization. We specialize in accurate and culturally sensitive translations, ensuring your message resonates effectively with your target audience. Whether you need quick translation services or specialized industry expertise, Meaning-Hindi.in offers high-quality solutions tailored to your requirements. Contact us today for a free quote at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584.