Understanding the Hindi meaning of “scattered” is crucial for anyone looking to grasp the nuances of the Hindi language. “Scattered” describes a state of being dispersed, spread out, or strewn across an area. It implies a lack of order or concentration. This seemingly simple word holds a rich tapestry of meanings in Hindi, reflecting the language’s depth and expressiveness. Let’s delve into the various ways “scattered” can be translated and used in Hindi.
Different Ways to Say “Scattered” in Hindi
Hindi offers several ways to express the idea of “scattered,” each with its own subtle connotations. Choosing the right word depends on the specific context and what you want to emphasize.
- Bikhra hua (बिखरा हुआ): This is perhaps the most common and versatile translation. It describes something that is spread out in a disorganized manner. For example, “bikhre hue kagaz” (बिखरे हुए कागज़) means “scattered papers.”
- Phela hua (फैला हुआ): This term emphasizes the spreading aspect of scattering. It can refer to something that has been spread out intentionally or unintentionally. “Phela hua saman” (फैला हुआ सामान) could mean “scattered belongings.”
- Chhidda hua (छिड़ा हुआ): This word implies a more deliberate act of scattering, often with smaller items. Think of sprinkling spices or scattering seeds.
- Titr-bitr (तितर-बितर): This phrase denotes a state of complete disarray and dispersal, often used in a more dramatic or chaotic context. “Log titr-bitr ho gaye” (लोग तितर-बितर हो गए) translates to “The people were scattered.”
Understanding the Nuances
While these are the most common translations, other words and phrases can also convey the meaning of “scattered” depending on the specific situation. For example, “alag-alag” (अलग-अलग) means “separate” and can be used when things are scattered in different locations.
Using “Scattered” in Different Contexts
The appropriate Hindi translation for “scattered” depends heavily on the context.
Physical Scattering
When referring to physical objects being scattered, “bikhra hua” or “phela hua” are generally suitable. For example:
- “The toys were scattered all over the room.” – “Khilone pure kamre mein bikhre hue the” (खिलौने पूरे कमरे में बिखरे हुए थे).
Abstract Concepts
“Scattered” can also be used metaphorically. For instance, “scattered thoughts” can be translated as “bikhre hue vichar” (बिखरे हुए विचार) or “titar-bitr vichar” (तितर-बितर विचार) depending on the intensity of the scattering.
- “Her attention was scattered.” – “Uska dhyan bikhra hua tha” (उसका ध्यान बिखरा हुआ था).
What if I need to say “scattered showers”?
For specialized terms like “scattered showers,” “alag-thag jagah barish” (अलग-थलग जगह बारिश) or “chhiddi hui barish” (छिड़ी हुई बारिश) is appropriate, indicating rain in isolated areas.
How do I use “scattered” in a formal setting?
In formal settings, using “bikhra hua” or “phela hua” remains appropriate. However, ensuring grammatically correct sentence construction is crucial for maintaining formality.
- “The data is scattered across multiple databases.” – “Data anek databases mein bikhra hua hai” (डाटा अनेक डेटाबेस में बिखरा हुआ है).
Conclusion
Understanding the nuances of “scattered” in Hindi enhances your communication and comprehension of the language. Choosing the right word from among “bikhra hua,” “phela hua,” “chhidda hua,” and “titr-bitr,” and understanding the subtle distinctions in their meanings, allows you to express yourself accurately and effectively in various contexts. By mastering these translations, you’ll be better equipped to navigate the rich tapestry of the Hindi language.
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “scattered”? Bikhra hua (बिखरा हुआ) is the most common and versatile translation.
-
Can “scattered” be used metaphorically in Hindi? Yes, it can be used to describe abstract concepts like scattered thoughts.
-
How do I say “scattered showers” in Hindi? Alag-thag jagah barish (अलग-थलग जगह बारिश) or chhiddi hui barish (छिड़ी हुई बारिश) are appropriate translations.
-
Is there a difference in usage between formal and informal settings? While the same words can be used, grammatical accuracy is crucial in formal contexts.
-
Where can I find more information about Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers a comprehensive range of Hindi translation services.
For accurate and nuanced Hindi translations for your business, legal, technical, website, educational, or specialized needs, Meaning-Hindi.in provides expert services. We also offer expedited translation options. Contact us at [email protected] or +91 11-4502-7584.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, from business and legal document translation to website localization and specialized technical translation. Our team of expert linguists ensures accuracy and cultural sensitivity in every project. Contact us today for a free quote and experience the difference Meaning-Hindi.in can make for your translation requirements.