Hindi Meaning of Him

Understanding the Hindi meaning of “him” can be slightly nuanced depending on the context. While a direct translation might lead you to “उसे” (use), it’s crucial to consider the grammatical role and the level of formality required. This article delves into the various ways to express “him” in Hindi, ensuring you choose the most appropriate word for every situation. We’ll explore the correct pronouns, their usage in different sentence structures, and the cultural nuances that influence their selection.

Deciphering “Him” in Hindi: Pronouns and Their Usage

The most common translation of “him” is “उसे” (use), which is an oblique case pronoun. It’s used when “him” is the object of a verb. For example, “I saw him” translates to “मैंने उसे देखा” (maine use dekha). However, “उसको” (usko) is also widely used and considered more informal. While both are grammatically correct, “उसे” (use) is generally preferred in formal settings or written communication.

Beyond “उसे” (use) and “उसको” (usko), other pronouns can also convey the meaning of “him” depending on the context. “वह” (vah) or “वो” (vo), meaning “he,” can be used when referring to him as the subject. “इस” (is) and “उस” (us) are also used depending on proximity. “इस” (is) refers to someone closer, while “उस” (us) refers to someone further away. These distinctions are essential for clear communication in Hindi.

Formal vs. Informal: Choosing the Right Pronoun

Selecting the appropriate pronoun for “him” depends heavily on the social context. Using “उसको” (usko) with elders or in formal situations can be perceived as disrespectful. Sticking to “उसे” (use) is generally safer in these cases. However, among friends and family, “उसको” (usko) is perfectly acceptable and even common.

Him and Possessive Pronouns: His in Hindi

While “him” refers to the person, “his” indicates possession. In Hindi, “his” translates to “उसका” (uska) for masculine singular nouns. For example, “His book” is “उसकी किताब” (uski kitab). Note the change to “उसकी” (uski) for feminine singular nouns like “kitab” (book). Understanding this gender agreement is crucial for grammatical accuracy.

Navigating the Nuances: Examples and Context

Let’s look at some examples to illustrate the different usages of “him” in Hindi:

  • I gave him the book: मैंने उसे किताब दी (maine use kitab di) – Formal
  • I told him the story: मैंने उसको कहानी सुनाई (maine usko kahani sunai) – Informal
  • He is a good friend of mine: वह मेरा अच्छा दोस्त है (vah mera achcha dost hai)
  • His car is blue: उसकी गाड़ी नीली है (uski gaadi neeli hai)

“Him” in Different Grammatical Contexts:

Understanding the grammatical function of “him” in a sentence is essential for choosing the correct Hindi equivalent. Let’s consider a few scenarios:

  • Direct Object: When “him” is the direct object, use “उसे” (use) or “उसको” (usko).
  • Indirect Object: If “him” is the indirect object, you might use “उसे” (use) or “उसको” (usko) preceded by a postposition like “को” (ko).
  • Object of a Preposition: When “him” follows a preposition, the pronoun will depend on the preposition itself.

Conclusion

While “him” might seem like a simple pronoun, its Hindi translation requires careful consideration of context, formality, and grammatical role. This understanding allows for clearer and more accurate communication, demonstrating respect for the nuances of the Hindi language. By mastering these pronouns, you can confidently navigate various social and linguistic situations.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation of “him”? The most common translations are “उसे” (use) and “उसको” (usko).

  2. When should I use “उसे” (use) instead of “उसको” (usko)? Use “उसे” (use) in formal settings or when speaking to elders.

  3. What is the Hindi word for “his”? The Hindi word for “his” is “उसका” (uska) for masculine singular nouns.

  4. Does the gender of the noun affect the possessive pronoun “his” in Hindi? Yes, the possessive pronoun agrees with the gender of the noun.

  5. How do I know which pronoun to use for “him” in a sentence? The correct pronoun depends on the grammatical role of “him” in the sentence.

  6. Is there a difference between “वह” (vah) and “वो” (vo)? Both mean “he,” but “वो” (vo) is a more informal version of “वह” (vah).

  7. Can you provide more examples of “him” used in different sentences? Yes, please refer to the examples provided in the “Navigating the Nuances” section.

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, from business and legal document translation to website localization and technical manual translation. Our team of expert linguists ensures accurate and culturally sensitive translations, catering to diverse client needs. Need help with Hindi translation? Contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is here to bridge the language gap for you.