Granted Meaning in Hindi with Example

Understanding the meaning of “granted” in Hindi is crucial for anyone navigating legal, official, or even everyday conversations. This word, commonly used in English, carries a nuanced meaning related to permission, acceptance, and acknowledgment. Knowing its various Hindi equivalents and how to use them correctly is essential for clear communication. Let’s explore the “granted meaning in hindi with example” to clarify its usage and avoid misunderstandings.

Decoding “Granted” in Different Contexts

The Hindi translation of “granted” depends heavily on the context. It can range from formal legal terms to more casual expressions. Here are some common Hindi equivalents:

  • मान लिया (maan liya): This translates to “assumed” or “accepted.” It’s used when something is considered true or valid without further proof. For instance, “Granted that you are telling the truth…” would be “मान लिया कि आप सच कह रहे हैं…” (Maan liya ki aap sach kah rahe hain…).
  • स्वीकृत (sweekrit): This means “approved” or “accepted,” often used in official or formal settings. Think of it as a formal approval, like “Your leave application is granted.” which becomes “आपका अवकाश आवेदन स्वीकृत है।” (Aapka avkash aavedan sweekrit hai.).
  • दी गई (dee gayi) / दिया गया (diya gaya): These phrases mean “given” or “bestowed.” They imply that something has been formally conferred or awarded. “He was granted permission” could be “उसे अनुमति दी गई।” (Use anumati dee gayi.)
  • मंजूर (manzoor): Similar to “sweekrit,” “manzoor” implies approval or acceptance, often in a legal or administrative context. “The court granted his appeal” would be “अदालत ने उसकी अपील मंजूर कर ली।” (Adalat ne uski apeel manzoor kar li.).

Granted Meaning in Hindi: Everyday Usage

Beyond formal contexts, “granted” can also appear in casual conversations. Here, it often expresses acknowledgment or concession. For example, “Granted, it’s a bit expensive, but it’s worth it” can be translated as “मान लिया, यह थोड़ा महंगा है, लेकिन इसके लायक है।” (Maan liya, yah thoda mahanga hai, lekin iske layak hai.).

Understanding the Nuances

The key to using “granted” correctly in Hindi lies in understanding the subtle differences between its various translations. Choosing the wrong word can alter the meaning significantly. “Sweekrit” implies formal approval, while “maan liya” carries a more conversational tone.

Granted Meaning in Hindi: Examples in Sentences

Let’s illustrate the usage of “granted” with a few more examples:

  • English: The university granted him a scholarship.

  • Hindi: विश्वविद्यालय ने उसे छात्रवृत्ति दी। (Vishvavidyalay ne use chhatravritti di.)

  • English: Granted, the weather isn’t ideal, but we’ll go anyway.

  • Hindi: मान लिया, मौसम आदर्श नहीं है, लेकिन हम फिर भी जाएंगे। (Maan liya, mausam aadarash nahin hai, lekin hum phir bhi jayenge.)

Conclusion

Understanding “granted meaning in hindi with example” is essential for accurate communication. By choosing the right Hindi equivalent based on the context, you can convey your message clearly and avoid misinterpretations. Remember the nuances of each translation, and practice using them in different situations to master their usage.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation of “granted”? It depends on the context, but “maan liya,” “sweekrit,” “di gayi/diya gaya,” and “manzoor” are frequently used.
  2. Is “sweekrit” more formal than “maan liya”? Yes, “sweekrit” is typically used in official contexts, while “maan liya” is more casual.
  3. Can I use “diya gaya” interchangeably with “sweekrit”? While both imply giving, “sweekrit” emphasizes formal approval, while “diya gaya” is more general.
  4. How do I choose the right Hindi word for “granted”? Consider the context: Is it a formal document, a casual conversation, or a legal setting?
  5. Where can I find more examples of “granted” in Hindi sentences? Online dictionaries and language learning resources can provide further examples.
  6. What if I’m unsure which Hindi word to use? When in doubt, consult a Hindi speaker or language expert.
  7. Is it important to understand the nuances of these translations? Yes, using the wrong word can change the intended meaning, so understanding the nuances is crucial for clear communication.

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translations. We specialize in various translation services, including business and commercial documents, legal and certified translations, technical manuals, website localization, educational materials, and urgent translations. Our expert linguists ensure your message is conveyed effectively in Hindi. Contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to providing high-quality Hindi translation services tailored to your specific needs.