Enable and Disable Settings in Hindi

Enable and Disable Meaning in Hindi

Understanding the meaning of “enable” and “disable” in Hindi is crucial for navigating everyday conversations, technical manuals, and even official documents. These terms, frequently encountered in the digital age, often require precise translation to avoid miscommunication. This article will explore the various Hindi equivalents of “enable” and “disable,” delving into their nuances and contextual usage.

Understanding “Enable” in Hindi

The English verb “enable” implies giving someone the ability or power to do something or making something possible. In Hindi, several words capture this meaning, depending on the context. Some common translations include:

  • सक्षम करना (sakṣam karnā): This is a formal and widely understood translation of “enable.” It literally means “to make capable” or “to empower.” It’s suitable for both people and things. For example, “The new software enables users to edit videos easily” would translate to “नया सॉफ्टवेयर उपयोगकर्ताओं को वीडियो आसानी से संपादित करने में सक्षम बनाता है (nayā sāphṭveyar upayogkartā’ōṁ kō vīḍiyō āsānī sē sampādit karne meṁ sakṣam banātā hai).”

  • योग्य बनाना (yōgya banānā): This translates to “to make eligible” or “to qualify.” It’s appropriate when discussing permissions or qualifications. For example, “This certificate enables you to apply for the job” translates to “यह प्रमाणपत्र आपको नौकरी के लिए आवेदन करने योग्य बनाता है (yah pramāṇapatr āpkō naukarī ke lie āvedan karne yōgya banātā hai).”

  • चालू करना (cālū karnā): Meaning “to turn on” or “to activate,” this is used for enabling devices or features. “Enable Bluetooth” becomes “ब्लूटूथ चालू करें (blūṭūth cālū kareṁ).”

  • सक्रिय करना (sakriya karnā): Similar to चालू करना, this means “to activate” and is often used in more formal or technical contexts.

Understanding “Disable” in Hindi

“Disable” signifies taking away the ability or power to do something, or making something impossible. The Hindi equivalents mirror the “enable” translations:

  • अक्षम करना (akṣam karnā): The formal antonym of सक्षम करना, meaning “to make incapable” or “to disempower.”

  • अयोग्य बनाना (ayōgya banānā): Meaning “to make ineligible” or “to disqualify,” this is the opposite of योग्य बनाना.

  • बंद करना (band karnā): The common translation for “to turn off” or “to deactivate,” used for disabling devices or features.

  • निष्क्रिय करना (niṣkriya karnā): A more formal term for “deactivate,” suitable for technical contexts.

Contextual Usage of Enable and Disable in Hindi

Choosing the right Hindi word depends heavily on the context. For instance, enabling a feature on a phone uses चालू करना or बंद करना, while enabling someone to achieve something uses सक्षम करना or योग्य बनाना. Understanding these nuances is key to accurate translation.

What are some common phrases using “enable” and “disable” in Hindi?

Understanding common phrases helps in practical application. “Please enable location services” becomes “कृपया स्थान सेवाएँ चालू करें (kṛpayā sthān sevā’eṁ cālū kareṁ).” “The administrator disabled my account” becomes “प्रशासक ने मेरा खाता निष्क्रिय कर दिया (praśāsak ne merā khātā niṣkriya kar diyā).”

Enable and Disable Settings in HindiEnable and Disable Settings in Hindi

Conclusion

Mastering the Hindi translations of “enable” and “disable” requires understanding their various forms and contextual applications. This article has provided a comprehensive overview of these terms, equipping you with the knowledge to communicate effectively in Hindi. By paying attention to the specific situation, you can choose the most appropriate word and convey your message accurately.

FAQ

  1. What is the most common way to say “enable” in Hindi? सक्षम करना (sakṣam karnā) is a widely understood and formal way to say “enable.”

  2. How do I say “disable” in Hindi when referring to a phone setting? बंद करना (band karnā) is commonly used for disabling phone settings.

  3. Is there a difference between निष्क्रिय करना and बंद करना? While both mean “deactivate,” निष्क्रिय करना is generally more formal.

  4. What is the opposite of योग्य बनाना? The opposite of योग्य बनाना is अयोग्य बनाना (ayōgya banānā).

  5. How do I say “enable cookies” in Hindi? You can say “कुकीज़ सक्षम करें (kukīz sakṣam kareṁ)” or “कुकीज़ चालू करें (kukīz cālū kareṁ).”

  6. What is the formal way to say “disable access” in Hindi? You could say “पहुँच अक्षम करें (pahũc akṣam kareṁ).”

  7. How do I say “enable dark mode” in Hindi? “डार्क मोड सक्षम करें (ḍārk mōḍ sakṣam kareṁ)” or “डार्क मोड चालू करें (ḍārk mōḍ cālū kareṁ)” are suitable translations.

About Meaning-Hindi.in

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization services, educational and academic document translation, express translation, and specialized translations. Our expertise covers various domains, ensuring accurate and culturally sensitive translations. Contact us today for a free quote! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Let Meaning-Hindi.in bridge the language gap for you.