Edge in Hindi Meaning

Understanding the various meanings of “edge” in Hindi can be tricky. This word, frequently used in English, has several Hindi translations depending on the context. Whether you’re talking about the sharp side of a knife, a competitive advantage, or the brink of something, knowing the right Hindi equivalent is crucial for effective communication. This article will delve into the different “edge in hindi meaning” and provide examples to clarify their usage.

Sharp Edge: The Literal Meaning of “Edge” in Hindi

The most common and literal meaning of “edge” refers to the sharp side of a blade or a pointed boundary. In Hindi, several words capture this meaning, including “धार” (dhaar), “किनारा” (kinaara), and “कोर” (kor). For instance, “the edge of a knife” would be translated as “चाकू की धार” (chaaku kee dhaar). Similarly, “the edge of the table” is “मेज का किनारा” (mej ka kinaara). “कोर” (kor) is often used for corners, as in “the edge of the box” – “डिब्बे का कोर” (dibbe ka kor).

Having an Edge: Competitive Advantage in Hindi

“Edge” can also signify a competitive advantage or superiority. In this context, appropriate Hindi translations include “बढ़त” (badhat), “फायदा” (fayda), and “ऊपरी हाथ” (upari haath). For example, “He has an edge over his competitors” translates to “उसके पास अपने प्रतिद्वंद्वियों पर बढ़त है” (uske paas apne pratidvandviyon par badhat hai). “Gaining an edge in the market” could be rendered as “बाजार में फायदा हासिल करना” (bazaar mein fayda hasil karna).

On the Edge: A State of Precariousness in Hindi

When referring to being on the edge of something, implying a precarious or critical situation, Hindi offers translations like “कगार पर” (kagaar par), “अंत के करीब” (ant ke kareeb), and “सीमा पर” (seema par). For instance, “The company is on the edge of bankruptcy” becomes “कंपनी दिवालियापन के कगार पर है” (kampani diwaliyapan ke kagaar par hai). “She was on the edge of her seat” could be translated as “वह अपनी सीट पर बेचैन थी” (vah apni seat par bechain thi), capturing the feeling of anxious anticipation.

What does “edge” mean in Hindi when talking about anger?

When someone is described as being “on edge” due to anger or stress, the Hindi equivalent would express irritability and agitation. Phrases like “चिड़चिड़ा” (chhidchhidha – irritable) or “तनाव में” (tanav mein – under stress) effectively convey this nuance. You could say, “वह आज बहुत चिड़चिड़ा है” (vah aaj bahut chhidchhidha hai) meaning “He’s very on edge today.”

Conclusion

Understanding the various “edge in hindi meaning” is essential for clear communication. This article has explored the different nuances of “edge” and provided relevant Hindi translations for each context, from the sharp side of a blade to a competitive advantage and a state of precariousness. By using the correct Hindi word, you can ensure your message is conveyed accurately and effectively.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “edge” (sharp side)? धार (dhaar) is the most frequently used term.

  2. How do you say “competitive edge” in Hindi? बढ़त (badhat) is a suitable translation.

  3. What is the Hindi equivalent of “on the edge of disaster”? आपदा के कगार पर (aapda ke kagaar par).

  4. How do you express “edgy” (irritable) in Hindi? चिड़चिड़ा (chhidchhidha) or तनाव में (tanav mein) can be used.

  5. Is there a single Hindi word that encompasses all meanings of “edge”? No, the best translation depends on the specific context.

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a comprehensive range of translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, and express translation services. Our team of expert Hindi linguists ensures accurate and culturally sensitive translations. Need help with your next translation project? Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in – bridging the language gap with precision and expertise.