Crossed Meaning in Hindi

Understanding the various meanings of “crossed” in Hindi can be tricky. This article explores the different ways “crossed” is translated and used in Hindi, providing examples and context to help you grasp its nuances. Whether you’re looking for the literal translation of a physical crossing, or a more figurative meaning like “crossed paths” or “crossed swords,” this comprehensive guide will equip you with the knowledge you need.

Decoding “Crossed” in Different Contexts

The English word “crossed” can be translated into Hindi in several ways, depending on the specific context. Let’s delve into some of the most common scenarios:

Physical Crossing

When referring to the act of physically crossing something, like a road or a river, the Hindi word पार करना (paar karna) is commonly used. For instance, “He crossed the road” would translate to “वह सड़क पार कर गया” (vah sadak paar kar gaya). Similarly, “The boat crossed the river” would be “नाव नदी पार कर गई” (naav nadi paar kar gai).

Crossing Paths/Meeting Someone

The idiom “crossed paths” or the act of encountering someone unexpectedly can be expressed in Hindi using phrases like रास्ता काटना (raasta kaatna) (literally, “to cut the path”) or मिलना (milna) (to meet). For example, “I crossed paths with an old friend” can be translated to “मेरा रास्ता एक पुराने दोस्त से कट गया” (mera raasta ek purane dost se kat gaya) or “मैं एक पुराने दोस्त से मिला” (main ek purane dost se mila).

Crossing Swords/Arguing

When “crossed” signifies conflict or disagreement, such as “crossing swords” with someone, Hindi offers expressions like तकरार करना (takkarar karna) (to argue), बहस करना (bahas karna) (to debate), or लड़ाई करना (ladai karna) (to fight). “They crossed swords over the new policy” can be expressed as “उन्होंने नई नीति पर तकरार की” (unhone nayi niti par takrar ki).

Crossed Out/Cancelled

To indicate something crossed out or cancelled, the Hindi word काट देना (kaat dena) is appropriate. “The name was crossed out from the list” translates to “नाम सूची से काट दिया गया” (naam suchi se kaat diya gaya). You might also use रद्द करना (radd karna) which translates to cancel. For example, “The flight was crossed out” becomes “उड़ान रद्द कर दी गई” (udaan radd kar di gai).

Crossed in Idiomatic Expressions

Hindi, like English, uses “crossed” in various idiomatic expressions. Understanding these requires grasping the figurative meaning.

“Keep your fingers crossed”

This expression, conveying hope for a positive outcome, can be expressed in Hindi as उम्मीद करना (ummeed karna) (to hope) or दुआ करना (dua karna) (to pray).

Clarifying Common Questions About “Crossed” in Hindi

1. What’s the difference between पार करना and काटना when referring to “crossed”?

पार करना emphasizes the completion of a crossing, while काटना often implies an intersection or interruption.

2. Can I use टकराना (takarna) (to collide) for “crossed paths”?

While टकराना implies a physical collision, रास्ता काटना or मिलना are more suitable for chance encounters.

Expert Insights

Dr. Anika Sharma, a renowned Hindi linguist, notes: “The accurate translation of ‘crossed’ in Hindi relies heavily on understanding the specific context. A nuanced approach is essential for effective communication.”

Professor Rajesh Kumar, a Hindi literature expert, adds: “The richness of Hindi vocabulary allows for diverse expressions of the concept of ‘crossed,’ reflecting the intricate layers of meaning.”

Conclusion

Mastering the various meanings of “crossed” in Hindi opens up a deeper understanding of the language. By recognizing the subtle differences in usage and context, you can communicate more effectively and avoid misinterpretations. This comprehensive guide has provided a thorough exploration of “crossed meaning in hindi,” equipping you with the necessary tools for accurate and nuanced communication.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “crossed”? The most common translation depends on the context, but पार करना (paar karna) is frequently used for physical crossings.
  2. How do I say “crossed wires” in Hindi? You might use the phrase गलतफहमी (galatfahmi), which means misunderstanding.
  3. Is there a single word in Hindi that encompasses all meanings of “crossed”? No, the appropriate translation depends on the specific nuance of “crossed” you intend to convey.
  4. How do I say “I crossed the finish line” in Hindi? You could say मैंने अंतिम रेखा पार की (maine antim rekha paar ki).
  5. What’s the difference between बहस करना and तकरार करना? While both mean “to argue,” बहस करना often implies a more formal debate, while तकरार करना suggests a more general disagreement.

Related Articles

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We specialize in various translation domains, including business and commercial documents, legal and certified translations, technical manuals, website localization, and educational materials. Our expertise covers a wide range of specialized fields, ensuring accurate and culturally sensitive translations. Contact us today for all your Hindi translation needs at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to delivering high-quality translations that bridge language barriers and facilitate seamless communication.