Cornered, a word often encountered in English, carries a significant weight of meaning. But what exactly does “cornered” mean in Hindi, and how is it used in different contexts? This article will delve into the various Hindi translations of “cornered,” exploring its nuances and providing practical examples to enhance your understanding.
Decoding “Cornered”: Finding the Right Hindi Equivalent
“Cornered” in English implies being trapped, either physically or metaphorically, with limited options. The most common Hindi translations include “घिरा हुआ” (ghira hua), “फँसा हुआ” (phansā hua), and “मुश्किल में” (mushkil mein). Each of these words captures a different aspect of being cornered.
- घिरा हुआ (ghira hua): This translates to “surrounded” or “encircled.” It emphasizes the physical aspect of being cornered, like an animal surrounded by hunters.
- फँसा हुआ (phansā hua): This means “trapped” or “stuck.” It highlights the feeling of being helpless and unable to escape a difficult situation.
- मुश्किल में (mushkil mein): This translates to “in difficulty” or “in trouble.” It focuses on the challenging circumstances that arise from being cornered.
Exploring the Contextual Usage of “Cornered” in Hindi
The best Hindi translation for “cornered” depends heavily on the specific context. For example, if you’re describing a literal physical entrapment, “ghira hua” is the most appropriate choice. However, if you’re describing someone feeling trapped in a difficult situation, “phansā hua” or “mushkil mein” might be more suitable.
Consider the following examples:
- “The thief was cornered by the police.” This would be translated as “चोर पुलिस से घिर गया” (Chor police se ghir gaya) – The thief was surrounded by the police.
- “He felt cornered by his mounting debts.” This could be translated as “वह बढ़ते कर्ज से फँसा हुआ महसूस कर रहा था” (Wah badhte karz se phansā hua mahsoos kar raha tha) – He felt trapped by his mounting debts.
- “She was cornered into accepting the offer.” This could be translated as “उसे प्रस्ताव स्वीकार करने के लिए मजबूर किया गया” (Use prastav swikaar karne ke liye majboor kiya gaya) – She was compelled to accept the offer.
Cornered in Idiomatic Expressions
“Cornered” also appears in various idiomatic expressions. Understanding these expressions and their Hindi equivalents is crucial for effective communication.
- “Backed into a corner”: This idiom describes being forced into a difficult situation with few options. In Hindi, this could be expressed as “मुश्किल में फँस जाना” (Mushkil mein phas jana) or “रास्ता बंद हो जाना” (Rasta band ho jana).
- “Fight like a cornered rat”: This idiom refers to fighting fiercely when one’s back is against the wall. A suitable Hindi equivalent would be “मरता क्या न करता” (Marta kya na karta) or “आखिरी दम तक लड़ना” (Aakhiri dam tak ladna).
What if you’re cornered with questions?
Being cornered with questions implies being bombarded with inquiries, often in a challenging or aggressive manner. In Hindi, you could express this as “सवालों से घिर जाना” (Sawalon se ghir jana) or “सवालों की बौछार होना” (Sawalon ki bauchhar hona).
Conclusion: Mastering the Nuances of “Cornered” in Hindi
Understanding the subtle differences between the various Hindi translations of “cornered” allows for more accurate and nuanced communication. By considering the context and choosing the most appropriate equivalent, you can effectively convey the intended meaning and avoid misinterpretations. Whether you’re describing a physical entrapment, a metaphorical dilemma, or an idiomatic expression, a precise understanding of “cornered” in Hindi is invaluable.
FAQs:
- What is the most common Hindi translation for “cornered”? The most common translations include “घिरा हुआ” (ghira hua), “फँसा हुआ” (phansā hua), and “मुश्किल में” (mushkil mein).
- How do I choose the right Hindi word for “cornered”? The best choice depends on the context. Consider whether you’re describing a physical entrapment, a metaphorical dilemma, or an idiomatic expression.
- What does “backed into a corner” mean in Hindi? This can be translated as “मुश्किल में फँस जाना” (Mushkil mein phas jana) or “रास्ता बंद हो जाना” (Rasta band ho jana).
- How do you say “fight like a cornered rat” in Hindi? A suitable equivalent would be “मरता क्या न करता” (Marta kya na karta) or “आखिरी दम तक लड़ना” (Aakhiri dam tak ladna).
- What does it mean to be cornered with questions in Hindi? This can be expressed as “सवालों से घिर जाना” (Sawalon se ghir jana) or “सवालों की बौछार होना” (Sawalon ki bauchhar hona).
Meaning-Hindi.in offers professional Hindi translation services catering to diverse needs, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our expert linguists ensure accurate and culturally sensitive translations, bridging the communication gap between languages and cultures. For all your Hindi translation requirements, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for high-quality Hindi translations.