Both of Them Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the nuances of translating “both of them” into Hindi can be tricky. It’s not always a straightforward word-for-word substitution, as the best translation depends heavily on the context and the gender of the individuals being referred to. This guide will explore various ways to express “both of them” in Hindi, taking into account grammatical accuracy and cultural appropriateness.

Decoding “Both of Them” in Hindi

Hindi, like many Indian languages, has grammatical genders. This significantly influences how we translate “both of them.” The correct translation depends on whether the two individuals are male, female, or a mixed pair. Let’s break down the options:

For Two Males

When referring to two males, the most common and accurate translation of “both of them” is “दोनों” (dono). This word is gender-neutral in its singular form (“both”), but when used with a masculine plural pronoun or verb, it clearly refers to two males. For instance, “Both of them went to the market” would be “वे दोनों बाज़ार गए” (ve dono bazaar gaye).

For Two Females

For two females, we use “दोनों” (dono) followed by a feminine plural pronoun or verb. For example, “Both of them are sisters” would be “वे दोनों बहनें हैं” (ve dono bahanein hain).

For a Mixed Pair

When referring to one male and one female, “दोनों” (dono) still works. However, the verb conjugation will typically follow the masculine plural form. For example, “Both of them are friends” translates to “वे दोनों दोस्त हैं” (ve dono dost hain).

Beyond the Basics: Contextual Translations

While “dono” is the most common translation, there are alternative ways to express “both of them” depending on the specific context.

Using Pronouns

Instead of “dono,” you can use the pronoun “वे दोनों” (ve dono) meaning “they both”. This adds emphasis and clarity, especially in complex sentences. For example, “Both of them, despite the challenges, succeeded” can be translated to “वे दोनों ने, चुनौतियों के बावजूद, सफलता पाई” (ve dono ne, chunautiyon ke bawajood, safalta pai).

Emphasizing Individuality

Sometimes, you might want to emphasize the individuality of the two people while still referring to them as a pair. In such cases, you can use phrases like “एक और दूसरा” (ek aur dusra) meaning “one and the other” or “ये दोनों” (ye dono) meaning “these two.”

Formal vs. Informal Usage

Like English, Hindi has different levels of formality. While “dono” is generally acceptable in most situations, using more formal pronouns like “आप दोनों” (aap dono) meaning “both of you” is appropriate when addressing elders or people in positions of authority.

Common Mistakes to Avoid

One common mistake is using “दो” (do) instead of “दोनों” (dono). “Do” simply means “two,” while “dono” means “both.”

Another error is ignoring gender agreement between “dono” and the following verb or pronoun. This can lead to grammatically incorrect sentences.

Mastering “Both of Them”

With practice and attention to context, you can confidently translate “both of them” into Hindi accurately and fluently. Remember to consider the gender of the individuals and the level of formality required.

Conclusion: Choosing the Right Words

Accurately conveying meaning in Hindi often goes beyond simple word substitution. Understanding the nuances of gender, context, and formality is crucial for effective communication. By grasping the various translations of “both of them,” you can ensure your Hindi is precise and culturally appropriate. Mastering this seemingly simple phrase enhances your language skills and demonstrates respect for the richness of Hindi grammar.

FAQ

  1. What is the most common way to say “both of them” in Hindi? The most common translation is “दोनों” (dono).
  2. Does the gender of the individuals matter when translating “both of them”? Yes, the gender influences the choice of pronouns and verb conjugations.
  3. Is “दो” (do) the same as “दोनों” (dono)? No, “do” means “two,” while “dono” means “both.”
  4. What is the formal way to say “both of them”? “आप दोनों” (aap dono) is the formal equivalent, used when addressing elders or superiors.
  5. Are there other ways to express “both of them” besides “dono”? Yes, phrases like “एक और दूसरा” (ek aur dusra) or “ये दोनों” (ye dono) can be used depending on the context.

Meaning-Hindi.in: Your Partner for Accurate Hindi Translations

Meaning-Hindi.in is your premier destination for professional Hindi translation services. We specialize in a wide array of translation needs, including business and commercial documents, legal and certified translations, technical manuals, website localization, and academic papers. Our team of expert linguists possesses a deep understanding of Hindi grammar, cultural nuances, and specialized terminology, ensuring accurate and culturally sensitive translations. Need a quick translation? We offer expedited services as well! For all your Hindi translation requirements, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in – your trusted partner for bridging language barriers.