Understanding the meaning of “blackout” in Hindi can be crucial in various contexts, from everyday conversations to technical discussions. This article explores the different nuances of “blackout” and its Hindi translations, providing you with a comprehensive understanding of this term.
Understanding “Blackout” in Different Contexts
The word “blackout” can refer to several different scenarios. It can describe a loss of electrical power, a suppression of information, or even a temporary loss of consciousness. Each of these contexts requires a slightly different translation in Hindi.
Power Outage
Perhaps the most common meaning of “blackout” is a power outage. In Hindi, this can be translated as bijli kati (बिजली कटी), bijli gul (बिजली गुल), or andhera (अंधेरा), depending on the specific situation and region. Bijli kati implies that the electricity has been cut off, while bijli gul suggests a more general power failure. Andhera, meaning darkness, can be used to describe the resulting condition.
Information Suppression
“Blackout” can also refer to the suppression of information, often by government authorities. In this context, appropriate Hindi translations include khabar bandish (ख़बर बंदिश) or jaankaari pratibandh (जानकारी प्रतिबंध). These terms convey the idea of restricting or prohibiting the dissemination of news or information.
Loss of Consciousness
In medical or personal contexts, “blackout” can describe a temporary loss of consciousness. This can be translated as behosh hona (बेहोश होना) or chetana kho dena (चेतना खो देना), which literally mean “to faint” or “to lose consciousness.”
Choosing the Right Hindi Translation
The appropriate Hindi translation of “blackout” depends heavily on the specific context. Understanding the nuances of each translation is crucial for accurate communication. For instance, using andhera when referring to information suppression would be incorrect and confusing.
Blackout vs. Brownout: A Distinction
While a blackout refers to a complete loss of power, a brownout is a drop in voltage. In Hindi, a brownout can be described as low voltage (लो वोल्टेज) or bijli kam hona (बिजली कम होना), emphasizing the reduced power supply. Understanding this distinction is important, especially in technical contexts.
Blackout in Everyday Conversations
In everyday conversations, the context usually makes the meaning of “blackout” clear. For example, saying “There was a blackout last night” would likely be understood as a power outage. However, in more complex situations, using the specific Hindi translation ensures clarity and avoids misinterpretations.
Frequently Asked Questions (FAQ)
-
What is the most common Hindi word for “blackout”? The most common word is bijli kati (बिजली कटी) or bijli gul (बिजली गुल), referring to a power outage.
-
How do you say “information blackout” in Hindi? Khabar bandish (ख़बर बंदिश) or jaankaari pratibandh (जानकारी प्रतिबंध) are appropriate translations.
-
What is the Hindi word for “blackout” meaning loss of consciousness? Behosh hona (बेहोश होना) or chetana kho dena (चेतना खो देना) are commonly used.
-
What is the difference between “blackout” and “brownout” in Hindi? A blackout (bijli kati) is a complete power loss, while a brownout (low voltage) is a drop in voltage.
-
How do I choose the correct Hindi translation for “blackout”? Consider the specific context of the conversation or text.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, from business and legal document translation to technical and website localization. Our team of expert translators ensures accurate and culturally sensitive translations for diverse audiences. Need a quick translation or a specialized service? Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and facilitating seamless communication.