Account of Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the meaning of “account” in Hindi can be tricky due to its diverse applications in finance, narratives, and everyday conversations. This guide delves into the various Hindi translations of “account,” exploring their nuances and providing practical examples to clarify their usage. Whether you’re dealing with bank accounts, giving an account of an event, or considering accountability, this resource aims to equip you with the precise vocabulary and cultural understanding you need.

Decoding “Account” in Hindi: Different Contexts, Different Meanings

The English word “account” doesn’t have a single, direct equivalent in Hindi. Its meaning shifts depending on the context, requiring different translations to accurately convey the intended sense. Let’s break down the most common uses of “account” and their corresponding Hindi counterparts:

Financial Accounts (Khaata/लेखा)

When referring to a financial account, the most common Hindi word is “khaata” (खाता). This term encompasses bank accounts, savings accounts, and even accounts held with businesses. For instance, “bank account” translates to “bank khaata” (बैंक खाता). Similarly, a “savings account” becomes “bachat khaata” (बचत खाता).

“Lekha” (लेखा) is another term used for “account,” often in more formal contexts like accounting and bookkeeping. It implies a detailed record or ledger. For example, “account books” can be translated as “lekha bahi” (लेखा बही).

Narrative Accounts (Vivaran/वर्णन)

When “account” refers to a narrative or description of an event, “vivaran” (विवरण) is a suitable translation. It signifies a detailed explanation or report. For instance, “Give me an account of what happened” translates to “Mujhe ghatna ka vivaran do” (मुझे घटना का विवरण दो).

“Varnan” (वर्णन) is another option, often used for descriptive accounts. This emphasizes the visual or sensory aspects of the narration. For example, “a vivid account of the journey” could be translated as “yatra ka spashta varnan” (यात्रा का स्पष्ट वर्णन).

Accountability (Jimmedaari/उत्तरदायित्व)

When discussing accountability or responsibility, “jimmedaari” (जिम्मेदारी) is the appropriate Hindi word. For example, “He needs to take account of his actions” translates to “Use apne karmon ki jimmedaari leni hogi” (उसे अपने कर्मों की जिम्मेदारी लेनी होगी).

A more formal term for accountability is “uttaradayitva” (उत्तरदायित्व). This is often used in legal or official contexts.

Account of Meaning in Hindi: Practical Examples

Let’s look at some practical examples to solidify our understanding:

  • “I opened a new account at the bank.” – “Maine bank mein ek naya khaata khola.” (मैंने बैंक में एक नया खाता खोला।)
  • “Please give a detailed account of the incident.” – “Kripya ghatna ka vistrit vivaran dein.” (कृपया घटना का विस्तृत विवरण दें।)
  • “She held him accountable for the loss.” – “Usne use nuksan ke liye jimmedaar thahraya.” (उसने उसे नुकसान के लिए जिम्मेदार ठहराया।)

Conclusion

Understanding the nuances of “account” in Hindi is crucial for effective communication. By using the appropriate Hindi equivalent based on the context – khaata, lekha, vivaran, varnan, jimmedaari, or uttaradayitva – you can ensure your message is clear and accurately reflects the intended meaning. This guide provides a comprehensive overview of these terms, empowering you to navigate diverse conversational situations with confidence. Mastering these translations will enhance your understanding of Hindi and allow you to communicate effectively in various contexts.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “bank account”? “Bank khaata” (बैंक खाता) is the most common term.
  2. How do you say “account of the story” in Hindi? “Kahani ka vivaran” (कहानी का विवरण) is a suitable translation.
  3. What is the Hindi word for “accountability”? “Jimmedaari” (जिम्मेदारी) is commonly used for accountability.
  4. What is the difference between “khaata” and “lekha”? “Khaata” is generally used for any type of account, while “lekha” is more formal and often used in accounting contexts.
  5. How do you say “give an account of your actions” in Hindi? “Apne karmon ka vivaran do” (अपने कर्मों का विवरण दो).
  6. What is a more formal term for “jimmedaari”? “Uttaradayitva” (उत्तरदायित्व) is a more formal term.
  7. When should I use “varnan” instead of “vivaran”? “Varnan” emphasizes the descriptive aspects of an account, while “vivaran” focuses on providing a detailed explanation.

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translations. We offer a wide range of translation services, specializing in business, legal, technical, website localization, educational, and urgent translations. Our expertise ensures that your message is conveyed effectively in Hindi, respecting cultural nuances and linguistic accuracy. Contact us today for all your Hindi translation needs: Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to bridging the language gap and facilitating seamless communication.