Reprieve Meaning in Hindi: A Comprehensive Guide

Understanding the meaning of “reprieve” in Hindi is crucial for anyone navigating legal, literary, or even everyday conversations. This word, often associated with relief or postponement, carries nuances that require careful consideration. This guide explores the various meanings of “reprieve” in Hindi, providing examples and context to ensure a thorough understanding.

Unveiling the Multifaceted Meanings of Reprieve

“Reprieve” doesn’t have a single, direct equivalent in Hindi. Its meaning depends heavily on the context. Several Hindi words capture different facets of “reprieve,” offering a rich tapestry of interpretations. Let’s delve into some common translations and their applications.

Reprieve as a Postponement of Punishment

In legal contexts, “reprieve” signifies the postponement of a punishment, particularly the death penalty. Here, words like “स्थगन” (sthagan) or “दंडविराम” (dandviram) accurately convey the temporary suspension of the sentence. Imagine a convict sentenced to death receiving a last-minute reprieve; this would be a “मौत की सजा का स्थगन” (maut ki saza ka sthagan) – a postponement of the death sentence.

Reprieve as Temporary Relief

Beyond legal jargon, “reprieve” can also mean temporary relief from suffering or difficulty. In this sense, words like “राहत” (rahat) or “छूट” (chhut) become more appropriate. A farmer experiencing a “reprieve” from a drought would find “सूखे से राहत” (sukhe se rahat) – relief from drought.

Reprieve in Literary Contexts

In literature, “reprieve” often signifies a temporary escape or respite. Here, “विराम” (viram) or “अवकाश” (avkash) captures the essence of a pause or break. A character finding “reprieve” in a quiet garden could be experiencing “शांत बगीचे में विराम” (shant bagiche mein viram) – a pause in a peaceful garden.

Understanding the Nuances: Choosing the Right Word

Choosing the correct Hindi translation for “reprieve” requires careful consideration of the context. Is it a legal postponement, a temporary relief, or a literary respite? The specific situation dictates the most accurate and effective translation. For instance, using “स्थगन” (sthagan) when referring to relief from a headache would be inappropriate; “राहत” (rahat) is the better choice.

Reprieve: Practical Examples and Usage

Let’s explore how “reprieve” is used in different situations and its corresponding Hindi translations:

  • The court granted the convict a reprieve: अदालत ने अपराधी को दंडविराम दिया (Adalat ne apradhi ko dandviram diya).
  • The rain offered a reprieve from the scorching heat: बारिश ने भीषण गर्मी से राहत दी (Barish ne bhishan garmi se rahat di).
  • The weekend provided a much-needed reprieve from work: सप्ताहांत ने काम से बहुत ज़रूरी अवकाश प्रदान किया (Saptahaant ne kaam se bahut zaroori avkash pradan kiya).

Conclusion: Mastering the Meaning of Reprieve

“Reprieve meaning in hindi” encompasses a range of interpretations, from legal postponements to temporary relief. By understanding the nuances and context-specific translations, you can effectively communicate this versatile word’s meaning in Hindi. Whether you’re discussing legal matters, describing a situation, or engaging in literary analysis, knowing the appropriate Hindi equivalent for “reprieve” enhances your communication and understanding.

FAQ:

  1. What is the most common Hindi word for “reprieve”? There isn’t one single equivalent. “स्थगन” (sthagan), “दंडविराम” (dandviram), “राहत” (rahat), “छूट” (chhut), “विराम” (viram), and “अवकाश” (avkash) are all potential translations depending on the context.

  2. How do I choose the right Hindi word for “reprieve”? Consider the context: legal, general relief, or literary. This will guide you to the most appropriate translation.

  3. Can “reprieve” be used in informal conversations? Yes, it can be used to describe temporary relief from any difficult situation.

  4. Is “reprieve” always positive? Generally, yes, as it implies a temporary escape or relief.

  5. What is the opposite of “reprieve”? Words like continuation, resumption, or burden could be considered antonyms, depending on the context.

Related Articles:

Meaning-Hindi.in is your premier destination for professional Hindi translation services, specializing in business, legal, technical, website localization, educational, and specialized translations. Our expert team ensures accurate, culturally sensitive, and high-quality translations tailored to your specific needs. For reliable and efficient Hindi translation services, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and facilitating seamless communication.