Understanding the Hindi meaning of “invade” is crucial for anyone navigating Hindi texts or conversations related to history, politics, or even everyday life. The word “invade” carries a strong sense of encroachment and unwelcome entry, and its Hindi equivalents reflect this nuanced meaning. Whether you’re a student, a translator, or simply curious about the language, exploring the different ways to express “invade” in Hindi will deepen your understanding of this multifaceted term.
Different Ways to Say “Invade” in Hindi
There isn’t one single perfect translation for “invade” in Hindi. The best choice depends on the context. Here are some common options and their nuances:
-
आक्रमण करना (aakraman karna): This is perhaps the most common and versatile translation. It literally means “to attack” or “to make an aggression,” and can be used in a broad range of contexts, from military invasions to the spread of a disease. For example, “The army invaded the neighboring country” could be translated as “सेना ने पड़ोसी देश पर आक्रमण किया (sena ne padosi desh par aakraman kiya).”
-
घुसपैठ करना (ghuspaith karna): This term emphasizes the act of infiltration or intrusion. It carries a sense of stealth and unauthorized entry, often implying a smaller-scale invasion or encroachment. For example, “The rebels invaded the city” could be translated as “विद्रोहियों ने शहर में घुसपैठ की (vidrohio ne shahar mein ghuspaith ki).”
-
चढ़ाई करना (chadhaai karna): This term specifically refers to a military invasion or attack, particularly an offensive campaign. It evokes the image of an army advancing or “ascending” upon a territory. “The king invaded the enemy kingdom” can be translated as “राजा ने दुश्मन राज्य पर चढ़ाई की (raja ne dushman rajya par chadhaai ki).”
-
अतिक्रमण करना (atikraman karna): This word denotes encroachment or transgression, often used in the context of violating boundaries or trespassing. It can be used to describe both physical and abstract invasions, such as invading someone’s privacy. For example, “The company invaded the local market” can be translated as “कंपनी ने स्थानीय बाजार में अतिक्रमण किया (kampani ne sthaaniya bazaar mein atikraman kiya).”
Understanding the Context: When to Use Which Word
Choosing the right Hindi word for “invade” depends heavily on the specific situation. Consider these examples:
-
Military context: आक्रमण करना (aakraman karna) or चढ़ाई करना (chadhaai karna) are usually the most appropriate choices.
-
Stealthy infiltration: घुसपैठ करना (ghuspaith karna) is the best option to emphasize the covert nature of the invasion.
-
Violation of boundaries: अतिक्रमण करना (atikraman karna) highlights the transgression aspect.
-
Figurative invasion (e.g., of privacy, market share): आक्रमण करना (aakraman karna) or अतिक्रमण करना (atikraman karna) can be used depending on the nuance you want to convey.
How do I say “the invaders” in Hindi?
The Hindi word for “invaders” depends on the context and the word used for “invade.” Here are some possibilities:
-
आक्रमणकारी (aakramankari): This is a general term for invaders or aggressors.
-
घुसपैठिए (ghuspaithiye): This refers to infiltrators or intruders.
-
आक्रान्ता (aakranta): This term refers to the invaded or the one who is being invaded.
Common Phrases using “Invade” in Hindi
Here are a few examples of how these words are used in everyday Hindi:
-
“दुश्मन ने हमारे देश पर आक्रमण किया है (Dushman ne humare desh par aakraman kiya hai)” – The enemy has invaded our country.
-
“कीड़े हमारे घर में घुसपैठ कर रहे हैं (Keede humare ghar mein ghuspaith kar rahe hain)” – Insects are invading our home.
Conclusion
Understanding the subtle differences between the Hindi words for “invade” allows for more precise and nuanced communication. By considering the context and choosing the most appropriate term, you can effectively convey the intended meaning and avoid misunderstandings. This knowledge is essential for accurate translation and a deeper appreciation of the Hindi language.
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “invade”? The most common Hindi word for “invade” is आक्रमण करना (aakraman karna).
-
Is there a specific word for “military invasion” in Hindi? Yes, चढ़ाई करना (chadhaai karna) is often used specifically for military invasions.
-
How do I say “the invaders” in Hindi? You can use आक्रमणकारी (aakramankari) or घुसपैठिए (ghuspaithiye), depending on the context.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We specialize in various fields, including business, legal, technical, and academic translations. Our expert linguists ensure accurate and culturally sensitive translations, tailored to your specific needs. Whether you need to translate a legal document or localize your website, Meaning-Hindi.in is here to help. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584.