Understanding the nuances of “going through” in Hindi can be tricky. This phrase, common in English, doesn’t have a single, direct equivalent in Hindi. Its meaning shifts depending on the context, requiring different translations to capture the specific experience being described. Whether you’re talking about experiencing a difficult time, examining a document, or completing a process, this guide will equip you with the various Hindi translations and their appropriate usage.
Expressing “Going Through” in Different Contexts
The beauty of Hindi lies in its ability to express subtle shades of meaning. “Going through” can encompass a range of experiences, and Hindi offers a diverse vocabulary to convey these nuances accurately. Let’s explore some common scenarios:
Experiencing a Difficult Time
When referring to a challenging period, several Hindi words and phrases effectively capture the essence of “going through.” “गुज़रना (guzarna)” is a versatile verb that signifies passing through a phase or experiencing something. For example, “I’m going through a tough time” can be translated as “मैं मुश्किल दौर से गुज़र रहा हूँ (main mushkil daur se guzar raha hun).” Other options include “सहना (sahna)” meaning “to endure” or “झेलना (jhelna)” signifying “to bear” or “to tolerate.”
Examining or Reviewing Something
If “going through” refers to the act of examining or reviewing something, like a document or a report, “पढ़ना (padhna)” which means “to read” or “देखना (dekhna)” meaning “to see” or “जांचना (jaanchna)” signifying “to examine” are suitable translations. For instance, “I’m going through the documents” can be expressed as “मैं दस्तावेज़ों की जाँच कर रहा हूँ (main dastavezhon ki jaanch kar raha hun).“
Completing a Process or Procedure
When “going through” signifies completing a process or procedure, “पूरा करना (pura karna)” meaning “to complete” or “करना (karna)” signifying “to do” are appropriate choices. For instance, “I’m going through the application process” translates to “मैं आवेदन प्रक्रिया पूरी कर रहा हूँ (main aavedan prakriya puri kar raha hun).” You could also use “से गुज़रना (se guzarna)” to indicate passing through the stages of a process.
Choosing the Right Hindi Word
Selecting the most accurate Hindi translation for “going through” hinges on understanding the specific context. Consider the nuances of the situation to convey your intended meaning precisely. Are you describing an emotional experience, a task, or a stage in a process?
Going Through a Loss: दुःख से गुजरना (dukh se guzarna)
When someone experiences a loss, the phrase “going through” takes on a profound emotional dimension. “दुःख से गुजरना (dukh se guzarna)” accurately captures the pain and grief associated with such a difficult time.
Going Through Changes: बदलाव से गुजरना (badlav se guzarna)
Life is full of transitions, and “going through changes” is a common experience. “बदलाव से गुजरना (badlav se guzarna)” effectively conveys the process of adapting to new circumstances.
Mastering the Nuances: Tips and Examples
To further enhance your understanding, let’s consider some practical examples and helpful tips. Imagine a friend telling you, “I’m going through a breakup.” In Hindi, you could respond with empathy by saying, “मुझे पता है तुम किस दौर से गुज़र रहे हो (mujhe pata hai tum kis daur se guzar rahe ho),” meaning “I know what you’re going through.”
Remember, context is key! If someone says, “I’m going through my emails,” the appropriate Hindi translation would be “मैं अपने ईमेल देख रहा हूँ/रही हूँ (main apne email dekh raha/rahi hun).“
Conclusion
Mastering the different ways to express “going through meaning in hindi” allows for more accurate and nuanced communication. By understanding the context and choosing the appropriate Hindi word or phrase, you can effectively convey your intended meaning. Remember the key takeaways: guzarna, sahna, jhelna, padhna, dekhna, jaanchna, pura karna, and karna are all valuable tools in your Hindi vocabulary. Now you’re well-equipped to navigate the subtleties of this versatile phrase.
FAQ
- What is the most common Hindi translation for “going through”? The most common translation is “guzarna (गुज़रना),” but the best choice depends on the context.
- How do I say “going through a hard time” in Hindi? You can say “mushkil दौर से गुज़र रहा हूँ/रही हूँ (mushkil daur se guzar raha/rahi hun).”
- Is there a single word in Hindi that perfectly captures “going through”? No, there isn’t a single perfect equivalent. The best translation depends on the specific meaning you want to convey.
- What if I’m talking about “going through a process”? You can use “prakriya se guzarna (प्रक्रिया से गुजरना)” or “prakriya puri karna (प्रक्रिया पूरी करना).”
- How can I learn more about Hindi translations? Resources like Meaning-Hindi.in offer valuable insights into Hindi vocabulary and grammar.
- Can I use “dekhna” for all instances of “going through”? No, “dekhna” is specifically for examining or reviewing something visually.
- What if I’m unsure which Hindi word to use? Consider the context and choose the word that best reflects the specific meaning of “going through.”
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and nuanced Hindi translations. We offer a range of specialized translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization services, educational and academic document translation, express translation, and specialized industry translation. Contact us today for all your Hindi translation needs at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for bridging the language gap and connecting you to the vibrant world of Hindi.