Understanding the meaning of “detail” in Hindi is crucial for accurate communication and translation. This article explores the various nuances of “detail” in Hindi, providing practical examples and exploring its usage in different contexts. Whether you’re learning Hindi, translating documents, or simply curious about the intricacies of the language, this guide will offer valuable insights into the meaning of detail in hindi.
Exploring the Hindi Equivalents of “Detail”
The English word “detail” can be translated into several Hindi words, each with slightly different connotations. The most common translations include:
-
विवरण (vivaraṇ): This is the most common and versatile translation of “detail.” It encompasses the general meaning of a particular item of information or a specific point. For instance, “Please provide details of your address” would translate to “कृपया अपने पते का विवरण दें (kṛpayā apne pate kā vivaraṇ deṅ).”
-
ब्योरा (byorā): This word is often used interchangeably with “vivaraṇ,” but it carries a slightly stronger emphasis on itemized information or a list of particulars. Think of it as referring to the finer points or specific aspects of something. “The police collected details of the accident” could be translated as “पुलिस ने दुर्घटना का ब्योरा इकट्ठा किया (pulis ne durghaṭnā kā byorā ikaṭṭhā kiyā).”
-
तफ़सील (tafṣīl): This term emphasizes a more comprehensive and in-depth account of something. It is often used in formal contexts, such as legal or official documents. For example, “The report provides details of the investigation” translates to “रिपोर्ट में जांच की तफ़सील दी गई है (ripōrṭ meṅ jāṅc kī tafṣīl dī gaī hai).”
-
सूचना (sūcanā): While “sūcanā” primarily means “information,” it can sometimes be used to convey the meaning of “details” when referring to specific facts or pieces of knowledge. However, using the more specific terms mentioned above is generally preferred for greater clarity.
Using “Detail” in Different Contexts
The choice of the appropriate Hindi word for “detail” depends on the specific context. Consider the following examples:
-
Product Description: When describing the features of a product, “vivaraṇ” or “byorā” are appropriate. For instance, “product details” would be “उत्पाद विवरण (utpād vivaraṇ)” or “उत्पाद ब्योरा (utpād byorā).”
-
Legal Documents: In legal or official documents, “tafṣīl” is the preferred term. “Details of the case” would be “मामले की तफ़सील (māmle kī tafṣīl).”
-
Everyday Conversations: In casual conversations, “vivaraṇ” or “byorā” are commonly used. For instance, “Tell me the details” could be “मुझे विवरण बताओ (mujhe vivaraṇ batāo)” or “मुझे ब्योरा बताओ (mujhe byorā batāo).”
Common Questions about “Detail” in Hindi
What is the most formal way to say “details” in Hindi?
The most formal way to say “details” in Hindi is “तफ़सील (tafṣīl).”
Can I use “sūcanā” for “details” in all contexts?
While “sūcanā” can sometimes convey the meaning of “details,” using “vivaraṇ,” “byorā,” or “tafṣīl” is generally preferred for greater precision.
How do I ask for more details in Hindi?
You can ask for more details by saying “मुझे और विवरण दें (mujhe aur vivaraṇ deṅ),” “मुझे और ब्योरा दें (mujhe aur byorā deṅ),” or “मुझे और तफ़सील दें (mujhe aur tafṣīl deṅ).”
Conclusion
Understanding the nuanced meaning of detail in hindi is essential for effective communication. By using the appropriate Hindi equivalent – “vivaraṇ,” “byorā,” or “tafṣīl” – you can ensure clarity and accuracy in your conversations, translations, and written materials. Remember to consider the context and formality of the situation when choosing the best translation for “detail.”
FAQ
- What does “vivaraṇ” mean in Hindi? It means description, account, or details.
- What does “byorā” mean in Hindi? It means particulars, specifications, or details.
- What does “tafṣīl” mean in Hindi? It means a detailed account, specifics, or details.
- What is the difference between “vivaraṇ” and “byorā”? While often interchangeable, “byorā” tends to emphasize itemized information, while “vivaraṇ” is more general.
- When should I use “tafṣīl”? “Tafṣīl” is best suited for formal contexts, particularly in legal or official documents.
- Can I use “sūcanā” instead of “detail”? While possible in some cases, using the more specific terms is generally preferred.
- How do I ask for someone’s contact details in Hindi? You can say, “कृपया अपना संपर्क विवरण दें (kṛpayā apnā saṃpark vivaraṇ deṅ).”
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a comprehensive range of services, from business and legal document translation to website localization and technical manual translation. Whether you need detailed translations of legal documents or require quick and accurate translations for your business needs, our team of expert linguists is here to help. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to providing high-quality, culturally sensitive translations that bridge the language gap and facilitate effective communication.