Understanding the meaning of “suspicious” in Hindi can be crucial for navigating everyday conversations, legal documents, or even enjoying Bollywood films. “Suspicious” describes a feeling of doubt or mistrust, a sense that something is not quite right. But how do we accurately express this nuanced emotion in Hindi? This article delves into the various Hindi translations of “suspicious,” exploring their subtle differences and providing practical examples to help you master their usage.
Decoding “Suspicious”: Hindi Translations and Their Nuances
While there isn’t one single perfect Hindi equivalent for “suspicious,” several words capture its essence depending on the context. These include śaṅkālū (शंकालू), śaṅkāspad (शंकास्पद), sandigdh (संदिग्ध), and bhramanak (भ्रमणक).
-
Śaṅkālū (शंकालू): This term describes a person who is habitually suspicious or distrustful. Think of someone who always questions motives and assumes the worst. For example, “He’s a suspicious person” would translate to “वह एक शंकालू व्यक्ति है” (vah ek śaṅkālū vyakti hai).
-
Śaṅkāspad (शंकास्पद): This word refers to something that arouses suspicion or is questionable. It describes the object of suspicion rather than the person feeling it. For example, “The package looked suspicious” becomes “पैकेज शंकास्पद लग रहा था” (package śaṅkāspad lag rahā thā).
-
Sandigdh (संदिग्ध): Similar to śaṅkāspad, sandigdh describes something doubtful or uncertain. It carries a slightly stronger connotation of ambiguity and can be used in formal contexts. For instance, “His behavior was suspicious” could be translated as “उसका व्यवहार संदिग्ध था” (uskā vyavahār sandigdh thā).
-
Bhramanak (भ्रमणक): This term implies something misleading or deceptive, leading to suspicion or confusion. It is less commonly used than the others but can be appropriate in specific situations.
Using “Suspicious” in Different Contexts
Understanding the subtle differences between these Hindi translations is key to using them correctly. Let’s explore some common scenarios:
Describing a Suspicious Person
When describing someone who is generally distrustful, śaṅkālū is the most appropriate choice. However, if you want to describe someone acting suspiciously in a specific situation, sandigdh or śaṅkāspad might be better suited.
Describing a Suspicious Object or Situation
For objects or situations that raise suspicion, śaṅkāspad and sandigdh are commonly used. Consider the nuance you want to convey. Is it a general feeling of doubt (sandigdh) or a more specific concern that something is amiss (śaṅkāspad)?
Legal and Formal Contexts
In legal or formal settings, sandigdh is often preferred due to its more formal tone. For instance, in a police report, “the suspect’s alibi was suspicious” would likely be translated as “संदिग्ध का बहाना संदिग्ध था” (sandigdh kā bahānā sandigdh thā).
Example Sentences and Phrases
Here are some more examples to illustrate the usage of these Hindi words:
- “I’m suspicious of his motives.” – “मुझे उसके उद्देश्यों पर शक है” (mujhe uske uddeshyon par śak hai)
- “The circumstances surrounding the incident were suspicious.” – “घटना के आसपास के हालात संदिग्ध थे” (ghaṭnā ke āsapās ke hālāt sandigdh the)
- “She gave me a suspicious look.” – “उसने मुझे एक शंकास्पद नज़र से देखा” (usne mujhe ek śaṅkāspad nazar se dekhā)
Conclusion
Accurately conveying the meaning of “suspicious” in Hindi requires understanding the nuances of various related words. By carefully choosing between śaṅkālū, śaṅkāspad, sandigdh, and bhramanak, you can express the appropriate level of doubt, mistrust, or uncertainty in any situation. This knowledge will not only enhance your communication skills but also deepen your understanding of the Hindi language and culture.
FAQ
-
What is the most common Hindi word for “suspicious”? Śaṅkāspad and sandigdh are the most frequently used.
-
When should I use śaṅkālū? Use śaṅkālū to describe a person who is habitually suspicious.
-
Is there a difference between śaṅkāspad and sandigdh? While both convey suspicion, sandigdh carries a slightly stronger connotation of ambiguity and is often used in formal contexts.
Meaning-Hindi.in: Your Partner for Accurate Hindi Translations
Meaning-Hindi.in offers professional Hindi translation services for various needs, from business documents to legal papers and website localization. Our team of expert translators ensures accuracy, cultural sensitivity, and timely delivery. Whether you need to translate a contract, a marketing brochure, or an educational text, we provide high-quality translations tailored to your specific requirements. Contact us today for a free quote at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation needs.