Understanding the meaning of “dock” in Hindi can be tricky, as it has several translations depending on the context. Whether you’re talking about a ship docking at a port, the dock in a courtroom, or even the tail of an animal, knowing the correct Hindi equivalent is crucial for clear communication. This article will explore the various meanings of “dock” and provide relevant Hindi translations, examples, and usage scenarios.
Different Meanings of “Dock” and Their Hindi Equivalents
The word “dock” can refer to several distinct concepts, each with its own corresponding term in Hindi. Let’s break down the most common meanings:
Dock (for Ships)
When referring to a dock where ships are moored for loading, unloading, or repairs, the most common Hindi translations are गोदी (godi) or बंदरगाह (bandargaah). गोदी (godi) specifically refers to the enclosed area of water where ships dock, while बंदरगाह (bandargaah) refers to the port or harbor area in general.
- Example: The ship docked at the Mumbai port. (जहाज मुंबई बंदरगाह पर गोदी में लगा। – Jahaaz Mumbai bandargaah par godi mein laga.)
Dock (Courtroom)
In a legal context, “dock” refers to the enclosed area where the defendant stands during a trial. The Hindi equivalent is कटघरा (katghara).
- Example: The defendant stood in the dock. (प्रतिवादी कटघरे में खड़ा था। – Prativadi katghare mein khada tha.)
Dock (Tail of an Animal)
When referring to the tail or the docked tail of an animal, the Hindi word is पूंछ (poonch). The act of docking an animal’s tail is referred to as पूंछ काटना (poonch kaatna).
- Example: The dog’s dock was wagging excitedly. (कुत्ते की पूंछ उत्साह से हिल रही थी। – Kutte ki poonch utsaah se hil rahi thi.)
Dock (To Deduct from Wages)
“To dock” can also mean to deduct from wages or salary. The Hindi equivalent for this meaning is काटना (kaatna) or कटौती करना (katauti karna).
- Example: The company docked his pay for being late. (कंपनी ने देर से आने के कारण उसके वेतन में कटौती की। – Kampani ne der se aane ke karan uske vetan mein katauti ki.)
Using “Dock” in Different Contexts
Understanding the nuances of each Hindi translation will ensure your communication is accurate and effective. Here’s a closer look at how to use these words:
“Dock” Related to Maritime Activities
When discussing maritime activities, गोदी (godi) and बंदरगाह (bandargaah) are your best choices. If you’re specifically referring to the enclosed water area where the ship moors, use गोदी (godi). If you’re talking about the port or harbor in general, use बंदरगाह (bandargaah).
Dock Meaning in Hindi – Courtroom Dock
“Dock” in Legal Settings
When discussing legal proceedings, use कटघरा (katghara) to accurately convey the meaning of “dock.”
“Dock” Related to Animals
When talking about animals, पूंछ (poonch) is the appropriate word for “dock” or “tail.”
“Dock” in Employment Context
When discussing wage deductions, काटना (kaatna) or कटौती करना (katauti karna) are the correct terms. कटौती करना (katauti karna) is more formal and appropriate for official documentation.
Conclusion
Knowing the various meanings of “dock” and their appropriate Hindi translations is essential for effective communication. Whether you’re discussing shipping, law, animals, or employment, using the correct Hindi term will ensure clarity and avoid misunderstandings. Remembering the distinctions between गोदी (godi), बंदरगाह (bandargaah), कटघरा (katghara), पूंछ (poonch), and काटना (kaatna) or कटौती करना (katauti karna) will enable you to confidently navigate these various contexts.
FAQ
- What is the most common Hindi word for “dock” (for ships)? The most common word is गोदी (godi).
- What is the Hindi word for “dock” in a courtroom? The Hindi word is कटघरा (katghara).
- How do you say “to dock someone’s pay” in Hindi? You can say वेतन में कटौती करना (vetan mein katauti karna).
- What is the Hindi word for an animal’s tail? The Hindi word is पूंछ (poonch).
- Is बंदरगाह (bandargaah) the same as गोदी (godi)? While related, बंदरगाह (bandargaah) refers to the port area, while गोदी (godi) is the specific docking area within the port.
- Can काटना (kaatna) be used interchangeably with कटौती करना (katauti karna)? While both mean “to deduct,” कटौती करना (katauti karna) is more formal.
- What is the difference between पूंछ (poonch) and dock? पूंछ (poonch) is the general Hindi word for “tail,” while “dock” can specifically refer to a docked or shortened tail.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, legal and certified document translation, technical and user manual translation, website and localization services, educational and academic document translation, and fast and urgent translation services. We also cater to specialized industries, ensuring accurate and culturally sensitive translations. Contact us today for a free quote at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to delivering high-quality translations that bridge the language gap and facilitate seamless communication.