Understanding the nuances of conversational phrases like “then I will tell you” is crucial for effective communication, especially when navigating a language as rich as Hindi. This phrase, common in English, expresses a promise to share information later. But how do you convey this same meaning accurately and naturally in Hindi? This article explores various ways to translate “then I will tell you” in Hindi, considering different contexts and levels of formality.
Various Hindi Translations of “Then I Will Tell You”
Translating “then I will tell you” into Hindi isn’t a simple one-to-one conversion. The best translation depends on the specific context and the relationship between the speakers. Here are some common options:
- “Phir bataunga/bataungi” (फिर बताऊँगा/बताऊँगी): This is a straightforward and commonly used translation. “Phir” means “then,” and “bataunga” (masculine) or “bataungi” (feminine) means “I will tell.” This option works well in informal settings.
- “Bad mein bataunga/bataungi” (बाद में बताऊँगा/बताऊँगी): This translates to “I will tell you later.” “Bad mein” means “later,” offering a more specific timeframe than “phir.”
- “Tab bataunga/bataungi” (तब बताऊँगा/बताऊँगी): This option uses “tab,” meaning “then” or “at that time,” implying a more specific point in the future.
- “Aapko bad mein bata dunga/dungi” (आपको बाद में बता दूँगा/दूँगी): This is a more respectful and formal way of saying “I will tell you later.” The addition of “aapko” (to you) and the use of “dunga/dungi” adds a level of politeness.
- “Main aapko phir se samjhaunga/samjhaungi” (मैं आपको फिर से समझाऊँगा/समझाऊँगी): This translates to “I will explain it to you again later,” which is suitable when clarifying something.
Choosing the Right Translation for Your Context
The best way to choose the right Hindi translation of “then I will tell you” depends on several factors:
- Formality: Are you speaking to a friend, family member, or a superior? Formal situations call for more respectful language.
- Specificity: Do you have a specific time in mind? Using “bad mein” or “tab” provides more clarity.
- Clarity: Is the information complex? Consider using “samjhaunga/samjhaungi” to emphasize explanation.
Common Scenarios and Their Translations
Let’s look at a few examples:
- Friend to friend: “Don’t worry, phir bataungi what happened.”
- Employee to boss: “Sir, aapko bad mein bata dunga about the report.”
- Teacher to student: “If you don’t understand now, tab bataungi after class.”
Beyond Literal Translation: Conveying Nuance
Sometimes, a direct translation isn’t enough. Consider the underlying meaning:
- Implying secrecy: You might say “Raj ki baat hai, bad mein bataunga” (राज की बात है, बाद में बताऊँगा), meaning “It’s a secret, I will tell you later.”
- Expressing reluctance: “Dekhenge, phir sochenge, phir bataenge” (देखेंगे, फिर सोचेंगे, फिर बताएँगे) expresses “We’ll see, then think about it, then tell you,” suggesting hesitation.
“Then I Will Tell You” in Hindi Conversations
Imagine this scenario: You’re discussing a surprise birthday party with a friend. You might say, “Don’t tell her anything! Main usko bad mein bata dungi.” (मत बताओ! मैं उसको बाद में बता दूँगी). This conveys both the instruction not to reveal the surprise and the promise to inform the person later.
Conclusion
Mastering the art of saying “then I will tell you” in Hindi involves more than just memorizing translations. It’s about understanding the context, relationship, and the subtle nuances you want to express. By considering these factors and choosing the appropriate translation, you can communicate effectively and naturally in Hindi. So, next time you want to promise to share information later, remember these options and choose wisely!
FAQ
- What is the most common way to say “then I will tell you” in Hindi? “Phir bataunga/bataungi” is the most common and informal way.
- How do I say “then I will tell you” formally in Hindi? “Aapko bad mein bata dunga/dungi” is a more formal and respectful option.
- Is there a Hindi phrase that implies secrecy when saying “then I will tell you”? Yes, you can say “Raj ki baat hai, bad mein bataunga.”
- Can I use “tab bataunga/bataungi” interchangeably with “phir bataunga/bataungi”? While both mean “then,” “tab” implies a more specific point in the future.
- How do I choose the right translation for my context? Consider the formality of the situation, your relationship with the listener, and the level of detail you want to convey.
Related Articles:
- disney meaning in hindi
- prevailing wind meaning in hindi
- unsupervised meaning in hindi
- so what about you meaning in hindi
Meaning-Hindi.in offers professional translation services between Hindi and various other languages. We specialize in business, legal, technical, website localization, educational, and specialized translations. Our team of expert linguists ensures accuracy and cultural sensitivity. Need a quick and reliable translation? Contact us today! Email: [email protected], Phone: +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs.