Understanding the meaning and usage of phrases like “in accordance with” is crucial for anyone working with Hindi, especially in legal, business, or official contexts. This phrase signifies agreement, conformity, or compliance with a given rule, law, or instruction. Knowing its Hindi equivalent isn’t just about direct translation; it’s about capturing the nuanced meaning within the Indian cultural context. This guide will explore various ways to express “in accordance with” in Hindi, examining the subtle differences between them and providing practical examples to ensure accurate and effective communication.
Different Ways to Say “In Accordance With” in Hindi
Several Hindi phrases convey the meaning of “in accordance with,” each with its own subtle connotations and appropriate usage. Let’s delve into some of the most common ones:
-
के अनुसार (ke anusar): This is perhaps the most direct and widely used translation of “in accordance with.” It implies conformity or agreement with a stated rule, principle, or instruction. For example, “नियमों के अनुसार (niyamon ke anusar)” means “in accordance with the rules.”
-
के अनुरूप (ke anurup): Similar to “ke anusar,” this phrase indicates conformity. However, it often carries a slightly stronger sense of being in line with or corresponding to something. For instance, “योजना के अनुरूप (yojana ke anurup)” translates to “in accordance with the plan.”
-
के मुताबिक (ke mutabik): This phrase implies agreement or conformity, often in the context of a statement, opinion, or information. “रिपोर्ट के मुताबिक (report ke mutabik)” means “in accordance with the report.”
-
के तहत (ke tahat): This phrase suggests acting under the authority or within the framework of a specific rule or law. It is often used in legal and official contexts. For instance, “कानून के तहत (kanoon ke tahat)” translates to “in accordance with the law.”
-
के مطابق (ke mutaabiq): This is the Urdu equivalent of “ke mutabik” and is commonly used in Hindi as well. It carries the same meaning of agreement or conformity, especially with a statement or information.
Choosing the Right Phrase
While these phrases are often interchangeable, understanding their subtle differences can enhance your communication. “Ke anusar” is a general-purpose option, while “ke anurup” emphasizes correspondence. “Ke mutabik/mutaabiq” is best suited for statements and information, whereas “ke tahat” is more appropriate for legal or official contexts.
Practical Examples and Usage
Let’s look at some examples to illustrate the usage of these phrases:
-
The company operated in accordance with the regulations: कंपनी ने नियमों के अनुसार काम किया (kampani ne niyamon ke anusar kaam kiya).
-
The project proceeded in accordance with the schedule: परियोजना योजना के अनुरूप आगे बढ़ी (pariyojana yojana ke anurup aage badhi).
-
In accordance with the witness’s testimony, the suspect was innocent: गवाह के मुताबिक, संदिग्ध निर्दोष था (gavaah ke mutabik, sandigdh nirdosh tha).
-
The police arrested the man in accordance with the law: पुलिस ने उस आदमी को कानून के तहत गिरफ्तार किया (police ne us aadmi ko kanoon ke tahat giraftar kiya).
In Accordance With Meaning in Hindi: FAQs
-
What is the most common way to say “in accordance with” in Hindi? Ke anusar is the most commonly used and versatile option.
-
Is there a difference between “ke anusar” and “ke anurup”? While both indicate conformity, “ke anurup” suggests a stronger sense of correspondence.
-
When should I use “ke tahat”? “Ke tahat” is generally used in legal and official contexts, implying action under a specific law or rule.
-
Can I use “ke mutaabiq” in Hindi? Yes, “ke mutaabiq” is commonly used in Hindi, despite being of Urdu origin.
-
How do I choose the right phrase for my context? Consider the specific nuance you want to convey and the context of your sentence.
Conclusion
Understanding the nuances of “in accordance with” in Hindi is essential for clear and accurate communication. By selecting the appropriate phrase – ke anusar, ke anurup, ke mutabik/mutaabiq, or ke tahat – you can ensure your message is conveyed effectively within the Indian cultural context. This understanding is particularly crucial for legal, business, and official communications, where precision is paramount.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for all your Hindi translation needs. We specialize in various translation services, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our expert team ensures accurate and culturally sensitive translations, bridging the language gap effectively. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to delivering high-quality translations that meet your specific requirements.