Noted in Hindi Meaning

Understanding the meaning and usage of “noted” in Hindi can be tricky, as a single English word often has multiple equivalents in Hindi depending on the context. Whether you’re reading a formal document, having a casual conversation, or translating a technical manual, accurately conveying the meaning of “noted” requires careful consideration. This article explores the various Hindi translations of “noted” and provides practical examples to help you use them correctly.

Understanding the Nuances of “Noted” in Hindi

The English word “noted” can function as both a verb and an adjective. As a verb, it signifies the act of observing, recording, or paying attention to something. As an adjective, it implies that something is well-known, remarkable, or important. This dual nature makes translating “noted” into Hindi a context-dependent task.

Common Hindi Translations of “Noted”

Here are some of the most common Hindi equivalents of “noted,” along with examples of their usage:

  • लिख लिया (likh liya): This is the most common translation for “noted” when it means “written down” or “recorded.” For example, “I noted your address” translates to “मैंने आपका पता लिख लिया (maine aapka pata likh liya).”

  • ध्यान दिया (dhyan diya): This translates to “paid attention to” or “taken notice of.” For instance, “The judge noted the defendant’s plea” becomes “जज ने प्रतिवादी की दलील पर ध्यान दिया (jaj ne prativadi ki daleel par dhyan diya).”

  • गौर किया (gaur kiya): Similar to dhyan diya, gaur kiya means “considered” or “observed.” “The report noted the rising crime rate” can be translated as “रिपोर्ट में बढ़ती अपराध दर पर गौर किया गया (report mein badhti apradh dar par gaur kiya gaya).”

  • प्रसिद्ध (prasiddh): This is used when “noted” means “famous” or “renowned.” For example, “He is a noted author” translates to “वह एक प्रसिद्ध लेखक हैं (vah ek prasiddh lekhak hain).”

  • विख्यात (vikhyat): Another word for “famous” or “well-known,” vikhyat can be used interchangeably with prasiddh in many contexts.

  • उल्लेखनीय (ulkhekhaniya): This translates to “remarkable” or “noteworthy.” “The meeting had some noted absentees” can be translated as “बैठक में कुछ उल्लेखनीय अनुपस्थित थे (baithak mein kuch ullekhaniya anupasthit the).”

How to Choose the Right Translation

Choosing the appropriate Hindi translation for “noted” depends entirely on the specific context. Consider the following factors:

  • Formality: In formal settings, likh liya, dhyan diya, or gaur kiya are generally preferred.

  • Subject Matter: When discussing famous individuals or noteworthy events, prasiddh, vikhyat, or ulkhekhaniya are more suitable.

  • Intended Meaning: Are you emphasizing the act of recording something, or the fact that something is important? This will guide your choice of translation.

Noted for Compliance Meaning in Hindi

In a legal or official context, “noted for compliance” usually implies that something has been recorded and will be acted upon. The most appropriate Hindi translations are:

  • अनुपालन के लिए नोट किया गया (anupaalan ke liye not kiya gaya): This is a direct translation and emphasizes the act of recording for compliance.

  • अनुपालन हेतु दर्ज किया गया (anupaalan hetu darj kiya gaya): This uses a more formal term, darj, which means “registered” or “recorded.”

Conclusion

Accurately translating “noted” into Hindi requires understanding its various meanings and the context in which it is used. This article provides a comprehensive overview of the different Hindi translations and offers practical examples to ensure your communication is clear and precise. By considering the formality, subject matter, and intended meaning, you can choose the most appropriate Hindi equivalent and avoid any potential misunderstandings. Remember that context is key!

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “noted”? The most common translation is likh liya (written down).

  2. How do I translate “noted” when it means “famous”? Use prasiddh or vikhyat.

  3. What is the best translation for “noted for compliance”? Anupaalan ke liye not kiya gaya or anupaalan hetu darj kiya gaya are suitable.

  4. Why is context important when translating “noted”? “Noted” has different meanings, so the correct translation depends on how it’s used.

  5. Where can I find more resources on Hindi translations? Meaning-Hindi.in offers a wealth of resources for Hindi language learning and translation services.

  6. What if I need professional help with Hindi translation? Contact Meaning-Hindi.in for expert translation services.

  7. Is there a difference between dhyan diya and gaur kiya? While both mean “paid attention to,” gaur kiya implies a more careful consideration.

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of translation services, including business and legal document translation, technical translation, website localization, and more. Our expert translators ensure accurate and culturally sensitive translations. For all your translation requirements, contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in – your trusted partner for bridging the language gap.