Bickered Meaning in Hindi: Understanding its Nuances and Usage

Understanding the meaning of “bickered” in Hindi requires more than just a simple translation. It involves grasping the cultural context and subtle nuances that shape its meaning in everyday conversations. This article delves into the various Hindi equivalents of “bickered,” exploring their connotations and providing practical examples to help you use them correctly. Whether you’re learning Hindi or simply curious about its intricacies, this guide will equip you with the knowledge to navigate the nuances of this commonly used word.

Decoding “Bickered” in Hindi: A Multifaceted Approach

“Bickered” essentially refers to a petty quarrel or argument, often characterized by its triviality and repetitive nature. While there isn’t one perfect Hindi equivalent, several words and phrases capture its essence depending on the specific context. Some common translations include “झगड़ा करना” (jhagda karna), “तकरार करना” (takarar karna), “नोह-नोक करना” (noh-nok karna), and “बहस करना” (bahas karna).

झगड़ा करना (jhagda karna): A General Term for Quarreling

“Jhagda karna” is a versatile term that encompasses a wide range of quarrels, from minor disagreements to more serious altercations. It’s a suitable translation for “bickered” when the argument is relatively insignificant.

तकरार करना (takarar karna): Emphasizing Disagreement and Friction

“Takrar karna” highlights the friction and disagreement inherent in a bickering. It implies a more persistent and perhaps slightly more heated exchange compared to “jhagda karna.”

नोह-नोक करना (noh-nok karna): Capturing the Petty Nature of Bickering

“Noh-nok karna” perfectly captures the petty and often trivial nature of bickering. It suggests a back-and-forth exchange of complaints or criticisms, often over insignificant matters.

बहस करना (bahas karna): Focusing on the Argumentative Aspect

“Bahas karna” implies a more formal argument or debate. While it can be used to translate “bickered,” it’s more appropriate when the disagreement involves a specific point of contention or a more structured exchange of views.

Choosing the Right Word: Context is Key

Selecting the most appropriate Hindi translation for “bickered” depends heavily on the specific context of the conversation. Consider the intensity of the argument, the relationship between the individuals involved, and the subject of the disagreement.

For instance, if two siblings are arguing over who gets the last piece of cake, “noh-nok karna” would be a fitting translation. However, if two colleagues are disagreeing over a project strategy, “takarar karna” or even “bahas karna” might be more appropriate.

Practical Examples and Usage

Let’s examine some practical examples to further illustrate the usage of these Hindi translations:

  • “The couple bickered over who would do the dishes.” – “वह जोड़ा बर्तन धोने को लेकर झगड़ा कर रहा था” (Wah joda bartan dhone ko lekar jhagda kar raha tha) or “वह जोड़ा बर्तन धोने को लेकर नोह-नोक कर रहा था” (Wah joda bartan dhone ko lekar noh-nok kar raha tha).

  • “The children bickered constantly throughout the car ride.” – “बच्चे पूरी कार यात्रा के दौरान लगातार नोह-नोक करते रहे” (Bachche puri car yatra ke dauran lagatar noh-nok karte rahe).

  • “The politicians bickered over the new policy.” – “राजनेता नई नीति को लेकर बहस कर रहे थे” (Rajneta nayi niti ko lekar bahas kar rahe the) or “राजनेता नई नीति को लेकर तकरार कर रहे थे” (Rajneta nayi niti ko lekar takrar kar rahe the).

Conclusion: Mastering the Nuances of “Bickered” in Hindi

Understanding the nuances of “bickered” in Hindi involves recognizing the various translations and their specific connotations. By considering the context and choosing the most appropriate word or phrase, you can communicate effectively and avoid misunderstandings. This knowledge will enhance your understanding of Hindi conversations and allow you to express yourself with greater precision. So, the next time you encounter “bickered,” you’ll be well-equipped to navigate its Hindi equivalents with confidence.

FAQ:

  1. What is the most common Hindi translation for “bickered”? “Jhagda karna” is often the most common and versatile translation.
  2. What is the difference between “noh-nok karna” and “takarar karna”? “Noh-nok karna” emphasizes the petty nature of the argument, while “takarar karna” highlights the friction and disagreement.
  3. Can “bahas karna” be used to translate “bickered”? Yes, but it’s more suitable for more formal arguments or debates.
  4. How do I choose the right Hindi translation for “bickered”? Consider the context, the intensity of the argument, and the relationship between the individuals involved.
  5. Where can I learn more about Hindi vocabulary and usage? Meaning-Hindi.in offers a wealth of resources on Hindi language and culture.

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for professional Hindi translation services. We specialize in various domains, including business, legal, technical, website localization, educational, and specialized translations. Our team of expert linguists ensures accurate and culturally sensitive translations to meet your specific needs. Contact us today for a free quote at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to bridging the language gap and facilitating seamless communication.