Hindi Meaning of Able

Understanding the Hindi meaning of “able” is crucial for anyone learning the language or seeking to translate accurately. While a simple dictionary lookup might suggest “sakshama” (सक्षम) as the equivalent, the nuances of Hindi often require a more in-depth exploration. This article delves into the various ways “able” is expressed in Hindi, considering context, cultural implications, and common usage.

Different Ways to Say “Able” in Hindi

“Able” in English can signify various abilities, from physical prowess to intellectual capability. Hindi offers a rich vocabulary to capture these subtleties. Here are some common translations and their specific connotations:

  • Sakshama (सक्षम): This is the most common and versatile translation, meaning “capable,” “competent,” or “qualified.” It is often used in formal contexts and can refer to both physical and mental abilities. For example, “He is able to lift heavy weights” could be translated as “Vah bhari vajan uthane mein sakshama hai” (वह भारी वजन उठाने में सक्षम है).
  • Yogya (योग्य): This word implies “suitable,” “fit,” or “worthy.” It focuses on eligibility or appropriateness for a particular task or role. For instance, “She is able to lead the team” can be expressed as “Vah team ka netritva karne yogya hai” (वह टीम का नेतृत्व करने योग्य है).
  • Samarth (समर्थ): This term conveys a sense of “powerful,” “capable,” or “having the resources.” It often refers to someone with the authority or capacity to accomplish something. “The government is able to implement the new policy” could be translated as “Sarkar nayi niti ko lagu karne mein samarth hai” (सरकार नई नीति को लागू करने में समर्थ है).
  • Kaabil (काबिल): This word signifies “capable,” “skilled,” or “talented.” It emphasizes proficiency and expertise in a particular area. “He is able to play the piano beautifully” can be translated as “Vah piano achchhe se bajaane ke kaabil hai” (वह पियानो अच्छे से बजाने के काबिल है).

Choosing the Right Word

The specific context determines the most appropriate Hindi translation for “able.” Consider these factors:

  • Nature of the ability: Is it physical, mental, or social?
  • Formality of the situation: Are you speaking in a formal or informal setting?
  • Emphasis on potential vs. actual ability: Are you referring to someone’s inherent capacity or their proven skill?

What is the Hindi meaning of “being able to”?

“Being able to” often translates to “kar pana” (कर पाना) or “ho pana” (हो पाना) in Hindi, which emphasizes the possibility or capability of performing an action. For instance, “I am able to speak Hindi” would be “Main Hindi bol pata hun” (मैं हिंदी बोल पाता हूँ).

Common Phrases Using “Able” in Hindi

Several common phrases incorporate “able” and have distinct Hindi equivalents. Here are a few examples:

  • “As soon as I’m able”: “Jaise hi main kar paunga/paungi” (जैसे ही मैं कर पाऊँगा/पाऊँगी)
  • “Not able to”: “Nahin kar pa raha/rahi” (नहीं कर पा रहा/रही)
  • “More than able”: “Poori tarah se samarth” (पूरी तरह से समर्थ)

Are there any cultural nuances associated with “able” in Hindi?

Yes, humility plays a significant role in Indian culture. While acknowledging one’s abilities is acceptable, excessive boasting is often frowned upon. Therefore, phrases like “I am more than able” might be expressed more subtly in Hindi.

Conclusion

Understanding the various Hindi meanings of “able” enables more accurate communication and deeper cultural understanding. By considering the specific context and nuances of each word, you can express yourself with precision and sensitivity in Hindi. Remember that choosing the most appropriate translation will depend on the specific situation and the desired emphasis.

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “able”? Sakshama (सक्षम) is the most common and versatile translation.
  2. How do you say “being able to” in Hindi? “Being able to” is often expressed as kar pana (कर पाना) or ho pana (हो पाना).
  3. Is there a difference between sakshama and yogya? While both mean “able,” sakshama emphasizes capability, while yogya focuses on suitability.
  4. How do you say “not able to” in Hindi? Nahin kar pa raha/rahi (नहीं कर पा रहा/रही) is the common way to express “not able to.”
  5. What are some other words that can mean “able” in Hindi? Samarth (समर्थ) and kaabil (काबिल) are other words that can convey the meaning of “able.”

Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of professional translation services, including business and commercial document translation, certified and legal document translation, technical and user manual translation, website and localization translation, educational and academic document translation, express translation, and specialized translation. Need help translating “able” or any other word or phrase in Hindi? Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is dedicated to providing accurate, culturally sensitive translations to bridge the language gap and facilitate effective communication.