Understanding the meaning of “realized” in Hindi is crucial for accurate translation and communication. This word, often used in English, encompasses various nuances that require careful consideration when finding its Hindi equivalent. Whether you’re dealing with financial documents, philosophical texts, or everyday conversations, knowing the precise Hindi translation of “realized” can significantly impact your message.
Different Contexts, Different Meanings: Realized in Hindi
The Hindi translation of “realized” depends heavily on the context. It’s not a one-size-fits-all situation. Let’s explore some common scenarios and their corresponding Hindi translations:
- Understanding or becoming aware of something: In this context, “realized” can be translated as अनुभव करना (anubhav karna) meaning “to experience” or समझना (samajhna) meaning “to understand.” For instance, “I realized my mistake” would be मुझे अपनी गलती का एहसास हुआ (mujhe apnī galatī kā ehsaas huā).
- Achieving something: When “realized” refers to achieving a goal or ambition, प्राप्त करना (praapt karna) meaning “to obtain” or हासिल करना (hāsil karna) meaning “to acquire” are suitable translations. “He realized his dream” can be translated as उसने अपना सपना पूरा किया (usne apnā sapnā pūrā kiyā).
- Converting assets into cash: In financial terms, “realized” often means converting assets into cash. Here, भुनाना (bhunānā) meaning “to encash” or बेचना (bechna) meaning “to sell” are appropriate. “He realized his investments” translates to उसने अपने निवेश बेचे (usne apne nivesh beche).
Choosing the Right Hindi Word for Realized
Selecting the correct Hindi translation requires careful analysis of the English sentence. Consider these factors:
- The verb’s object: What is being realized? Is it a dream, a mistake, or an investment?
- The overall tone and context: Is the sentence formal or informal? What is the subject matter?
- The intended meaning: What message are you trying to convey?
Realized: Navigating the Nuances
While the above examples offer a good starting point, the subtleties of language require careful consideration. For instance, “I realized the importance of education” can be translated as मैंने शिक्षा का महत्व समझा (mainne shiksha ka mahatv samjhā), emphasizing understanding. However, if the sentence is “I realized my potential,” the focus shifts to achievement, making मैंने अपनी क्षमता को पहचाना (mainne apnī kṣamatā ko pahchānā) – “I recognized my potential” – a more fitting translation.
Common Questions about “Realized” in Hindi
1. What’s the most common Hindi translation of “realized”?
While समझना (samajhna) is frequently used, the best translation depends entirely on the context.
2. Can I use पाना (pānā) (to get) to translate “realized”?
पाना (pānā) can be used in some cases, but it might not always convey the full nuance of “realized.” It’s crucial to consider the specific context.
unlit incense stick meaning in hindi
3. Are there any other Hindi words that can be used for “realized”?
Yes, words like जानना (jānnā) (to know), महसूस करना (mahsūs karnā) (to feel), and अनुभव करना (anubhav karna) (to experience) can be used depending on the context.
Conclusion
Accurately translating “realized” into Hindi requires a deep understanding of the word’s multiple meanings and the nuances of both languages. By carefully considering the context and choosing the appropriate Hindi equivalent, you can ensure clear and effective communication. Remember that the best translation will always depend on the specific situation.
Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translation services. We specialize in various translation domains, from business and legal documents to technical manuals and website localization. Our expert linguists ensure that your message is conveyed effectively, respecting the nuances of both Hindi and your source language. Contact us at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584 to discuss your translation needs. Meaning-Hindi.in is committed to delivering high-quality translations that bridge language barriers and foster effective communication.