Meaning of Undertaking in Hindi

Understanding the meaning of “undertaking” in Hindi is crucial for anyone navigating legal, business, or even everyday conversations. “Undertaking” in English can refer to a promise, a task, or a business venture. Its Hindi equivalent depends heavily on the context. This article will explore the various Hindi translations of “undertaking,” providing clear examples and practical applications to help you use the correct term every time.

Different Hindi Translations of “Undertaking”

“Undertaking” doesn’t have a single, universal translation in Hindi. The most appropriate word depends on the specific nuance you want to convey. Here’s a breakdown of common Hindi translations and their usage:

  • प्रतिज्ञा (pratijñā): This translates to “pledge” or “promise.” Use this when referring to a formal or serious commitment. For example, taking an oath in court or making a vow.

  • वादा (vādā): Meaning “promise” or “agreement,” this is a more general term than pratijñā. It suits situations where the commitment is less formal, like promising to meet a friend.

  • कार्य (kārya): This translates to “work,” “task,” or “project.” Use kārya when “undertaking” refers to a specific job or piece of work that needs to be done. For instance, undertaking a construction project.

  • उपक्रम (upakrama): Meaning “venture,” “enterprise,” or “initiative,” this word is suitable for business or large-scale projects. Think of undertaking a new business venture or a social initiative.

  • ज़िम्मेदारी (zimmedārī): This translates to “responsibility.” Use this when “undertaking” implies accepting a duty or obligation. For instance, undertaking the responsibility of caring for a family member.

Choosing the Right Hindi Word for “Undertaking”

Selecting the correct Hindi word can significantly impact your communication. Imagine promising to complete a project (vādā) versus taking an oath to uphold a principle (pratijñā). The level of formality and commitment differs considerably.

Here’s a simple guide to help you choose:

  • Formal commitments: pratijñā
  • General promises: vādā
  • Tasks or projects: kārya
  • Business ventures: upakrama
  • Responsibilities: zimmedārī

Examples of “Undertaking” in Different Contexts

Let’s look at some examples to further clarify the usage:

  • “He gave an undertaking to complete the project by next month.” – उसने अगले महीने तक परियोजना पूरी करने का वादा किया (Usne agle mahīne tak pariyojanā pūrī karne kā vādā kiyā) – Here, vādā (promise) is appropriate as it’s a project deadline.

  • “The company is undertaking a major expansion.” – कंपनी एक बड़ा विस्तार कर रही है (Kampanī ek baṛā vistār kar rahī hai) – Here, vistār (expansion) itself conveys the meaning of undertaking. Alternatively, you could say “कंपनी एक बड़ा उपक्रम शुरू कर रही है” (Kampanī ek baṛā upakrama śuru kar rahī hai), using upakrama for a more formal tone.

  • “She undertook the responsibility of raising her siblings.” – उसने अपने भाई-बहनों की परवरिश की ज़िम्मेदारी ली। (Usne apne bhāī-bahanoṁ kī parvariś kī zimmedārī lī.) – zimmedārī (responsibility) is the most appropriate choice here.

Understanding Legal Undertakings

In legal contexts, “undertaking” often refers to a written promise submitted to a court or other authority. In such cases, प्रतिज्ञापत्र (pratijñāpatra) (affidavit or written undertaking) is the most accurate translation. This word emphasizes the formal and legally binding nature of the promise.

Conclusion

Understanding the nuances of “undertaking” and its various Hindi translations is essential for effective communication. By selecting the appropriate term – be it pratijñā, vādā, kārya, upakrama, or zimmedārī – you can ensure your message is clear, accurate, and culturally sensitive. Remember to consider the context and the level of formality required when choosing the right word.

FAQ

  1. What is the most common Hindi translation for “undertaking”? The most common translation depends on the context, but kārya and vādā are frequently used.
  2. What is the Hindi word for “legal undertaking”? Pratijñāpatra is the most appropriate term for a legal undertaking.
  3. Can I use upakrama for any type of undertaking? While upakrama is suitable for ventures and initiatives, it might not be appropriate for smaller tasks or informal promises.
  4. What is the difference between pratijñā and vādā? Pratijñā implies a more formal and serious pledge, while vādā is a more general term for a promise.
  5. Is there a single Hindi word that perfectly captures all meanings of “undertaking”? No, the best translation depends on the specific nuance intended.

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translations. We specialize in various translation services, including business and legal documents, technical manuals, website localization, and academic papers. Our team of expert Hindi linguists ensures high-quality translations tailored to your specific needs. Contact us today for a free quote at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and fostering clear communication.