Understanding the meaning of “dodge” in Hindi can be tricky, as a single English word often has multiple nuances in other languages. This article will explore the various Hindi translations of “dodge,” examining their subtle differences and providing context through real-life examples. You’ll gain a clearer understanding of how to use these translations accurately, depending on the specific situation. Knowing the right word can significantly enhance your communication skills, especially when dealing with nuanced conversations or written materials.
Dodging a Ball vs. Dodging a Question: Different Hindi Translations
“Dodge” primarily implies a quick, evasive movement, often to avoid something. This core meaning translates well into Hindi, but the specific translation depends on the context. For instance, dodging a ball requires a physical action, while dodging a question involves a verbal maneuver. Let’s delve into the various Hindi equivalents:
बचना (bachnā) – To Escape or Avoid
This is perhaps the most common and versatile translation of “dodge.” बचना (bachnā) encompasses the general idea of escaping or avoiding something undesirable. It can refer to both physical and metaphorical dodging.
- Example: वह गेंद से बचा। (Wah gend se bachā.) – He dodged the ball.
- Example: उसने सवाल से बचने की कोशिश की। (Usne sawal se bachne ki koshish ki.) – He tried to dodge the question.
टालना (ṭālnā) – To Postpone or Evade
टालना (ṭālnā) implies a deliberate attempt to postpone or evade something, particularly a responsibility or an unpleasant situation. While it can be used for physical dodging, it’s more commonly used in metaphorical contexts.
- Example: उसने मीटिंग टाल दी। (Usne meeting ṭāl di.) – He dodged the meeting.
- Example: वह अपनी जिम्मेदारियों को टाल रहा है। (Wah apni jimmedariyon ko ṭāl rahā hai.) – He is dodging his responsibilities.
चकमा देना (chakmā denā) – To Deceive or Outwit
चकमा देना (chakmā denā) carries a stronger connotation of deception or trickery. It suggests actively misleading someone or cleverly escaping their grasp.
- Example: चोर पुलिस को चकमा देकर भाग गया। (Chor police ko chakmā dekar bhāg gayā.) – The thief dodged the police and escaped.
- Example: उसने मुझे चकमा दे दिया। (Usne mujhe chakmā de diyā.) – He dodged me.
कन्नी काटना (kannī kāṭnā) – To Avoid Someone
This phrase specifically refers to avoiding contact with someone, often due to dislike or a desire to escape an interaction.
- Example: मैंने उसे कन्नी काटी। (Maine use kannī kāṭī.) – I dodged him.
Choosing the Right Word: Context is Key
As you can see, the most accurate Hindi translation of “dodge” depends heavily on the context. Consider the specific action and intent behind the dodging to choose the most appropriate word. Are you physically avoiding something? Are you evading a question? Are you trying to deceive someone?
Conclusion: Mastering the Nuances of “Dodge” in Hindi
Understanding the nuances of “dodge” in Hindi enriches your ability to express yourself accurately and effectively. By carefully considering the context and selecting the appropriate translation from बचना (bachnā), टालना (ṭālnā), चकमा देना (chakmā denā), or कन्नी काटना (kannī kāṭnā), you can navigate conversations and written materials with greater precision and confidence. Don’t just dodge the challenge of learning these subtle differences – embrace it!
FAQ:
- What is the most common Hindi translation of “dodge”? बचना (bachnā) is the most common and versatile translation.
- How do I know which Hindi word to use for “dodge”? The context is crucial. Consider the specific action and intent behind the dodging.
- Is there a specific Hindi word for dodging a person? Yes, कन्नी काटना (kannī kāṭnā) specifically means to avoid someone.
- Can टालना (ṭālnā) be used for physical dodging? While possible, it’s more common in metaphorical contexts, such as dodging responsibilities.
- What does चकमा देना (chakmā denā) imply? It implies deception or trickery, actively misleading someone to escape.
- Where can I find more resources for learning Hindi? Meaning-Hindi.in offers a wide range of translation and language learning services.
- What if I need help translating documents with the word “dodge”? Professional translation services like Meaning-Hindi.in can ensure accurate and nuanced translations.
Meaning-Hindi.in is your one-stop solution for all your Hindi translation needs. We offer a wide range of services, from business and legal document translation to website localization and educational material translation. Our team of expert translators ensures accuracy, cultural sensitivity, and timely delivery. Whether you need to translate “dodge” in a technical manual or a marketing campaign, we have the expertise to handle it. Contact us today at [email protected] or call us at +91 11-4502-7584. Meaning-Hindi.in is committed to bridging the language gap and facilitating seamless communication across cultures.