Hindi Meaning of Aggrieved

Understanding the Hindi meaning of “aggrieved” is crucial for anyone navigating legal, social, or personal situations in India. The English word “aggrieved” signifies a sense of injustice, wrong, or hardship suffered. It describes someone who feels they have been unfairly treated or wronged. This article will delve into the various Hindi translations of “aggrieved,” exploring their nuances and contextual usage. You’ll learn how to accurately express this sentiment in Hindi, whether you’re discussing a legal dispute, a personal grievance, or simply expressing empathy.

Exploring Hindi Equivalents of “Aggrieved”

Several Hindi words capture the essence of “aggrieved,” each with its own subtle shades of meaning. Choosing the right word depends heavily on the specific context and the intensity of the feeling being conveyed. Some common translations include:

  • पीड़ित (Peeṛit): This is perhaps the most common and direct translation of “aggrieved.” It denotes someone who is suffering or has been victimized. It carries a strong sense of hardship and often implies physical or emotional pain.
  • क्षुब्ध (Kṣubdh): This word emphasizes the emotional turmoil and agitation experienced by someone who has been wronged. It suggests anger, frustration, and a sense of being disturbed or unsettled.
  • असंतुष्ट (Asantuṣṭ): This translates to “dissatisfied” or “discontented.” While not as strong as “peeṛit” or “kṣubdh,” it still conveys a sense of grievance and suggests that someone’s expectations have not been met.
  • दुखी (Dukhi): This word simply means “sad” or “unhappy.” It can be used to describe someone who is aggrieved, but it doesn’t necessarily imply a sense of injustice or wrongdoing. It focuses more on the emotional state of the person.
  • उत्पीड़ित (Utpeeṛit): This word implies oppression or persecution. It suggests that someone has been systematically subjected to unfair treatment and hardship.

Using “Aggrieved” in Different Contexts

The appropriate Hindi translation of “aggrieved” can vary significantly depending on the situation. For example, in a legal context, “peeṛit” or “utpeeṛit” might be most appropriate, whereas in a personal context, “kṣubdh” or “dukhi” might be more suitable.

Legal Context

In legal settings, “aggrieved party” often translates to “पीड़ित पक्ष (peeṛit pakṣ)” or “क्षतिग्रस्त पक्ष (kṣatigrasta pakṣ)”. For instance, an “aggrieved party” in a court case is the person who has suffered a legal injury or wrong. They are seeking redress or compensation for the harm they have experienced. redress meaning in hindi

Social Context

In social situations, “aggrieved” can be used to describe someone who feels marginalized or discriminated against. For example, “aggrieved communities” can be translated as “उत्पीड़ित समुदाय (utpeeṛit samuday).”

Personal Context

In personal interactions, “aggrieved” can describe someone who feels hurt or offended. “Kṣubdh” or “dukhi” might be suitable translations in these situations. For example, if someone feels their friend has betrayed them, they might say they are “kṣubdh.”

Understanding the Nuances

Choosing the correct Hindi word to express “aggrieved” requires sensitivity and awareness of the cultural context. While “peeṛit” might be a suitable general translation, it’s important to consider the specific situation and the emotional weight you want to convey. Using the wrong word could unintentionally trivialize or exaggerate the feeling being expressed.

Conclusion

Understanding the Hindi meaning of “aggrieved” is essential for effective communication in India. By carefully choosing the right word from among “peeṛit,” “kṣubdh,” “asantuṣṭ,” “dukhi,” or “utpeeṛit,” you can accurately express the sentiment of being wronged and ensure your message is clearly understood. This nuanced understanding will enhance your interactions in various social, legal, and personal contexts. contracts meaning in hindi

FAQ

  1. What is the most common Hindi word for “aggrieved”? Peeṛit is the most common and generally applicable translation.
  2. When should I use “kṣubdh” instead of “peeṛit”? Use “kṣubdh” when you want to emphasize the emotional turmoil and agitation associated with being aggrieved.
  3. What Hindi word implies oppression or persecution? Utpeeṛit conveys a sense of systematic unfair treatment and hardship.
  4. How do I say “aggrieved party” in a legal context? “Peeṛit pakṣ” or “kṣatigrasta pakṣ” are common translations of “aggrieved party.”
  5. Can “dukhi” be used to describe someone who is aggrieved? Yes, but “dukhi” focuses on sadness rather than injustice, so it may not fully capture the meaning of “aggrieved.”

Meaning-Hindi.in is your trusted partner for accurate and culturally sensitive Hindi translations. We offer a wide range of translation services, from business and legal documents to technical manuals and website localization. amicable settlement meaning in hindi Our expert linguists understand the nuances of both Hindi and English, ensuring that your message is conveyed effectively. Contact us today at [email protected] or +91 11-4502-7584 to discuss your translation needs. Meaning-Hindi.in provides expert Hindi translation services for various domains, including legal, business, and technical. noise pollution meaning in hindi karaar meaning in hindi For accurate and reliable translations, contact us at [email protected] or +91 11-4502-7584.